"فيما لو" - Translation from Arabic to English

    • if I
        
    • if the
        
    • in the event
        
    • whether
        
    • if we
        
    • if it
        
    • if they
        
    • if you
        
    • in case
        
    • if he
        
    • as would
        
    • should the
        
    • would have
        
    • see if
        
    Marie, look... would you mind if I touched your calf? Open Subtitles ماري , اسمعي هل تمانعين فيما لو لمست قدمكِ
    I'll see if I can get you a few lines. Open Subtitles سأرى فيما لو كان بإمكاني أن أعطيك عدة مشاهد
    For the Government, a new inspection can be organized at any time, if the problem has been resolved. UN أما فيما يخص الحكومة، فيمكن إجراء تفتيش جديد في أي وقت كان، فيما لو حُلت المشكلة.
    in the event of unexpected limitations on facilities, the above organizational scenario may need to be adjusted. UN وربما تعين تعديل سيناريو التنظيم المشار إليه أعلاه فيما لو خضعت المرافق لقيود غير متوقعة.
    So there's no question whether or not our child is their heir. Open Subtitles حتى لايكون هنالك شكٌ فيما لو كان طفلنا هو الوريث الحقيقي
    Again, people will feel that I am a dreamer, but I believe it is possible if we continue to sustain our efforts. UN وربما يعتقد الناس مرة أخرى، أنني مجرد شخص حالم، ولكنني أرى أن بوسعنا تحقيق هذه الأهداف فيما لو واصلنا جهودنا.
    The Court may authorise a retrial if it sets aside a conviction. UN ويجوز للمحكمة أن تأمر بإعادة المحاكمة فيما لو ألغت الحكم بالإدانة.
    We can well imagine the consequences if they were to access and use weapons of mass destruction. UN ويمكننا تماماً أن نتصور النتائج فيما لو حصل هؤلاء على أسلحة دمار شامل وقاموا باستخدامها.
    I should be grateful if you would have this letter circulated as a document of the Security Council. UN وسوف أكون ممتنا فيما لو تم تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    Help me arm the self-destruct in case this fails. Open Subtitles ساعدنى فى تجهيز التدمير الآلى فيما لو فشلنا
    I mean, I can see if I can get finished with the roof early. Open Subtitles اقصد استطيع فيما لو انتهيت من السقف باكرا
    I was thinking, and I wonder if it may not be better for all, if I moved back into Strong Manor. Open Subtitles كنت افكر كنت اتسائل ربما لن يكون هذا افضل للجميع فيما لو انتقلت الى عزبة المزرعة
    if I like your next rewrite, you'll get that letter. Open Subtitles لقد اطمأنيت. فيما لو أَعجبت بتعديلاتك الجديدة فإنك ستتلقين تلك الرسالة.
    The commercial says consult a physician if the condition persists Open Subtitles الإعلان التجاري ذكر بأن استشير طبيبا فيما لو استمرت
    The Commission stands ready to contribute to such a review if the Council so decides. UN وتعرب اللجنة عن استعدادها لﻹسهام في إجراء استعراض من هذا النوع، فيما لو قرر المجلس ذلك.
    He claims that he would be a victim of violations by Canada of articles 2; 6; 7; 14; 23 and 24 of the Covenant in the event of his return to India. UN ويدعي أنه سيكون ضحية انتهاك كندا للمواد 2 و6 و7 و14 و23 و24 من العهد فيما لو تمت إعادته إلى الهند.
    Both the Tribunal and the Arbitration Board, when issuing binding decisions, must fix compensation in the event that the Secretary-General decides in the interest of the Organization that an appellant should be compensated without further action being taken. UN ويجب على كل من المحكمة ومجلس التحكيم أن يحددا لدى إصدار قراراتهما التعويض فيما لو قرر اﻷمين العام أن من مصلحة المنظمة أن يعوض الطاعن دون اتخاذ أي اجراء آخر.
    As it is unlikely that this technical work will be concluded in Poznan, Parties may wish to consider whether it should continue in 2009. UN قُدُماً. وبما أنه من غير المحتمل اكتمال هذا العمل التقني في بوزنان، ربما تود الأطراف النظر فيما لو ينبغي مواصلته في 2009.
    I mean, you... you'll have a proper wage, not much, but enough if we share a room. Open Subtitles أعني ، ستحصلين على أجرة مناسبة ليست كثيرة ، لكن كافية فيما لو تشاركنا الغرفة
    The Court may authorize a retrial if it sets aside a conviction. UN ويجوز للمحكمة أن تأمر بإعادة المحاكمة فيما لو ألغت الحكم بالإدانة.
    if they took the low road, developing countries became more and more active and exported more and more but did not receive any of the expected benefits. UN فالبلدان النامية، فيما لو سلكت الطريق المنخفض ستصبح أنشط فأنشط وستصدر أكثر فأكثر، ولكنها لن تتلق المنافع المتوقعة.
    Listen, raise your hand if you ever sold your ass for drugs. Open Subtitles اسمعوا ، ارفعوا أيديكم فيما لو عرضتم مؤخراتكم للبيع مقابل المخدر؟
    in case of an accident on the shibari ropes, Open Subtitles فيما لو وقعت حادثة ما باستعمال حبال شيباري
    I wonder if he stepped on a couple of tubes. Open Subtitles أتسائل فيما لو كان قدْ داس على بضعة أنابيب
    The Panel has considered in each first instalment claim whether the claimant has demonstrated that its inability to use the premises for the period claimed was a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, such as would have been the case if, for example, Iraq had occupied the premises in question. UN ونظر الفريق بالنسبة إلى كل مطالبة من مطالبات الدفعة الأولى في ما إذا كان المطالب قد أثبت أن عدم تمكنه من استخدام المباني خلال الفترة المدعاة كان ناجماً مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت، وهذا يصدق فيما لو كان العراق قد شغل المباني المعنية، على سبيل المثال.
    should the Committee so decide, the Secretariat would provide a written report on the matter to the Committee at its substantive session of 1994. UN وستقدم اﻷمانة العامة، فيما لو قررت اللجنة ذلك، تقريرا مكتوبا عن تلك المسألة إلى اللجنة في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٤.
    if you like choral music, we'll look and see if there's a good choir somewhere, where they don't sing gospel and jazz, Open Subtitles لو كنت تحبين الترنيمات سنبحث ونرى فيما لو كانت هناك فرقة جيدة في مكان ما بحيث لا يغنون الغوسبل والجاز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more