"فيما يتصل بالفقرة" - Translation from Arabic to English

    • in connection with paragraph
        
    • with regard to paragraph
        
    • in reference to paragraph
        
    • in relation to para
        
    • relating to paragraph
        
    • in relation to paragraph
        
    • with respect to paragraph
        
    • related to paragraph
        
    • with reference to paragraph
        
    These would be discussed further in the Advisory Body set up in connection with paragraph 166. UN وستجري متابعة مناقشة هذه الأمور في المجلس الاستشاري المنشأ فيما يتصل بالفقرة 166.
    These would be discussed further in the Advisory Body set up in connection with paragraph 166. UN وسيجري موالاة مناقشة هذه الأمور في المجلس الاستشاري المنشأ فيما يتصل بالفقرة 166.
    We should like only to supply further information with regard to paragraph 55 of the Secretary-General's report in document A/49/631. UN ولا نود سوى تقديم مزيد من المعلومات فيما يتصل بالفقرة ٥٥ من تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/49/631.
    She also agreed with Mr. O'Flaherty's comments on prostitution and with those of Mr. Amor in reference to paragraph 54. UN وأنها توافق أيضا على تعليقات السيد أوفلاهرتي بشأن البغاء وعلى تعليقات السيد عمر فيما يتصل بالفقرة 54.
    Appendix I (in relation to para. 7, option 1) UN التذييل الأول (فيما يتصل بالفقرة 7، الخيار 1)
    IV. Abuse issues relating to paragraph 5 and policy issues relating to reasonable restructuring UN رابعا - مسائل التعسف فيما يتصل بالفقرة 5 ومسائل السياسة العامة المتصلة بإعادة الهيكلة المعقولة
    (c) in relation to paragraph 5(a) of that decision: UN (ج) القيام، فيما يتصل بالفقرة 5(أ) من ذلك المقرر، بما يلي:
    The State party sent additional information but the reply remained incomplete with respect to paragraph 13. UN وأرسلت الدولة الطرف معلومات إضافية، لكن الرد كان منقوصاً فيما يتصل بالفقرة 13.
    5. Requests the secretariat to report to the Conference of the Parties at its third session on its activities related to paragraph 24 of the procedures contained in decision 11/COP.1 and article 23, paragraph 2(c), of the Convention. UN ٥- يطلب إلى اﻷمانة أن تقدم تقريراً إلى المؤتمر في دورته الثالثة عن أنشطته فيما يتصل بالفقرة ٤٢ من اﻹجراءات الواردة في المقرر ١١/م أ-١ والفقرة ٢)ج( من المادة ٣٢ من الاتفاقية.
    These would be discussed further in the Advisory Body set up in connection with paragraph 166. UN وستجري متابعة مناقشة هذه الأمور في المجلس الاستشاري المنشأ فيما يتصل بالفقرة 166.
    These would be discussed further in the Advisory Body set up in connection with paragraph 166. UN وستجري متابعة مناقشة هذه الأمور في المجلس الاستشاري المنشأ فيما يتصل بالفقرة 166.
    Another concern raised in connection with paragraph 2 was that it was not clear whether and to what extent the types of clauses it contemplated would affect the carrier's period of responsibility. UN وأثير شاغل آخر فيما يتصل بالفقرة 2 وهو أن من غير الواضح ما إذا كانت أنواع البنود التي تنص عليها ستؤثر في مدة مسؤولية الناقل ومدى ذلك التأثير.
    Divergent views were expressed in connection with paragraph 7 on unilateral acts which conflict with a decision of the Security Council. UN 598- وأعرب عن آراء متعارضة فيما يتصل بالفقرة 7 المتعلقة بالأفعال الانفرادية التي تتعارض مع قرار من قرارات مجلس الأمن.
    " 4. Decides also, in connection with paragraph 3 above, to take the following measures: UN " 4 - تقرر أيضا، فيما يتصل بالفقرة 3 أعلاه، اتخاذ التدابير التالية:
    The PRESIDENT: in connection with paragraph 54 of the report that was just adopted, I should like to reassure all delegations that the consultations to be held during the inter—sessional period by the current and incoming Presidents will of course be in accordance with the rules of procedure of the Conference. UN الرئيس: فيما يتصل بالفقرة ٤٥ من التقرير الذي اعتمد للتو، أود أن أعيد التأكيد لجميع الوفود على أن المشاورات التي سيجريها الرئيسان الحالي والمقبل أثناء فترة ما بين الدورتين ستكون بالطبع وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر.
    5. No replies have been received from other member States with regard to paragraph 4 of resolution 53/51. UN ٥ - ولم ترد أي ردود من دول أعضاء أخرى فيما يتصل بالفقرة ٤ من القرار ٥٣/٥١.
    5. No replies have been received from other Member States with regard to paragraph 4 of resolution 52/62. UN ٥ - ولم ترد أي ردود من دول أعضاء أخرى فيما يتصل بالفقرة ٤ من القرار ٥٢/٦٢.
    The first, which was mentioned in reference to paragraph 57, deals with well-being and sustainable development and the second, mentioned in reference to paragraph 61, deals with health indicators. UN وقد أشير إلى أولهما فيما يتصل بالفقرة 57 وهو يتناول الرفاه والتنمية المستدامة، أما الثاني الذي يتناول مؤشرات الصحة فقد أشير إليه فيما يتصل بالفقرة 61.
    Sections A and B of document A/CN.9/444/Add.3 should also be summarized and refined - he had already made that point in reference to paragraph 15 and others. UN ٤٢ - وأضاف أن الجزأيـن )ألف( و )باء( مــن الوثيقـة A/CN.9/444/Add.3 ينبغـي أيضــا تلخيصهمــا وصقلهما - وأنه أدلى بهذه الملاحظة بالفعل فيما يتصل بالفقرة ١٥ وغيرها.
    Appendix I (in relation to para. 14) UN التذييلات التذييل الأول (فيما يتصل بالفقرة 14)
    (b) Addressing the abuse issues relating to paragraph 5 and the policy issues allowing reasonable restructuring; UN (ب) معالجة مسائل التعسف فيما يتصل بالفقرة 5 ومسائل السياسة العامة التي تتيح إعادة هيكلة معقولة؛
    In this context, and with regard to international refugee law, as has already been indicated in relation to paragraph 1 of the resolution, the competent authorities of the Argentine Republic take into account the principal international and regional human rights instruments as well as UNHCR guidelines on international protection, in determining refugee status pursuant to the 1951 Convention. UN وفي هذا السياق، وفيما يتعلق بالقانون الدولي للاجئين، حسبما أشير إليه سابقا فيما يتصل بالفقرة 1 من القرار، فإن السلطات المختصة بجمهورية الأرجنتين تضع في الحسبان صكوك حقوق الإنسان الرئيسية الدولية والإقليمية إضافة إلى المبادئ التوجيهية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المتعلقة بالحماية الدولية، عند تقرير مركز اللاجئ عملا باتفاقية عام 1951.
    The State party sent additional information but the reply remained incomplete with respect to paragraph 13. UN وأرسلت الدولة الطرف معلومات إضافية، لكن الرد كان منقوصاً فيما يتصل بالفقرة 13.
    5. Requests the secretariat to report to the Conference of the Parties at its third session on its activities related to paragraph 24 of the procedures contained in decision 11/COP.1 and article 23, paragraph 2(c), of the Convention. UN 5- يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى المؤتمر في دورته الثالثة عن أنشطته فيما يتصل بالفقرة 24 من الإجراءات الواردة في المقرر 11/م أ-1 والفقرة 2(ج) من المادة 23 من الاتفاقية.
    32. Mr. de Barros (Secretary of the Committee) read out a statement from the Programme Planning and Budget Division on the financial implications of draft resolution A/C.3/57/L.48, with reference to paragraph 20. UN 32 - السيد دي باروس (أمينة اللجنة): قرأ بيانا مقدماً من شعبة تخطيط البرامج والميزانية بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار A/C.3/57/L.57، وذلك فيما يتصل بالفقرة 20 من مشروع القرار هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more