Observance of the International Day for the Right to the Truth concerning Gross Human Rights Violations and for the Dignity of Victims | UN | الاحتفال باليوم الدولي للحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ولاحترام كرامة الضحايا |
Observance of the International Day for the Right to the Truth concerning Gross Human Rights Violations and for the Dignity of Victims | UN | الاحتفال باليوم الدولي للحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ولاحترام كرامة الضحايا |
Recalling General Assembly resolution 65/196 of 21 December 2010, in which it proclaimed the International Day for the Right to the Truth concerning Gross Human Rights Violations and for the Dignity of Victims, | UN | وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 65/196 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2010 الذي أعلنت فيه اليوم الدولي للحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ولاحترام كرامة الضحايا، |
The territorial jurisdiction of the International Tribunal for Rwanda shall extend to the territory of Rwanda including its land surface and airspace as well as to the territory of neighbouring States in respect of serious violations of international humanitarian law committed by Rwandan citizens. | UN | يشمل اختصاص المحكمة الدولية لرواندا من حيث المكان إقليم رواندا، بما في ذلك سطحها اﻷرضي ومجالها الجوي وكذلك أراضي الدول المجاورة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة للقانون الانساني الدولي المرتكبة من جانب مواطنين روانديين. |
:: Support provided to the country task force on monitoring and reporting on grave violations committed against children affected by the armed conflict | UN | :: تقديم الدعم إلى فرقة العمل القطرية المعنية بالرصد والإبلاغ فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من النزاع المسلح |
This judgement constituted the first determination by an international tribunal of individual guilt or innocence in connection with serious violations of international humanitarian law. | UN | ويشكﱢل هذا الحكم أول قرار صادر عن المحكمة الدولية يتعلق بإدانة أو براءة أحد اﻷفراد فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي. |
Recalling General Assembly resolution 65/196 of 21 December 2010, in which it proclaimed the International Day for the Right to the Truth concerning Gross Human Rights Violations and for the Dignity of Victims, | UN | وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 65/196 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2010 الذي أعلنت فيه اليوم الدولي للحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ولاحترام كرامة الضحايا، |
Report of the Secretary-General on the observance of the International Day for the Right to the Truth concerning Gross Human Rights Violations and for the Dignity of Victims | UN | تقرير الأمين العام عن الاحتفال باليوم الدولي للحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ولاحترام كرامة الضحايا |
Report of the Secretary-General on the observance of the International Day for the Right to the Truth concerning Gross Human Rights Violations and for the Dignity of Victims | UN | تقرير الأمين العام عن الاحتفال باليوم الدولي للحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ولاحترام كرامة الضحايا |
73. The declaration must be concise, since it is to be a statement of principle, but it must also be more detailed than the provisions of the draft articles on State responsibility cited above concerning Gross and massive violations of human rights. | UN | ٣٧- ويجب أن يكون اﻹعلان دقيقاً ﻷنه ينبغي أن يكون إعلان مبدأ ولكنه يجب أن يكون أيضاً أكثر تفصيلاً من أحكام مشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول المشار إليه أعلاه فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان. |
Proclamation of 24 March as the International Day for the Right to the Truth concerning Gross Human Rights Violations and for the Dignity of Victims | UN | إعلان يوم 24 آذار/مارس يوماً عالمياً للحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ولاحترام كرامة الضحايا |
1. Proclaims 24 March as the International Day for the Right to the Truth concerning Gross Human Rights Violations and for the Dignity of Victims; | UN | 1 - تعلن يوم 24 آذار/مارس يوماً عالمياً للحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ولاحترام كرامة الضحايا؛ |
Proclamation of 24 March as the International Day for the Right to the Truth concerning Gross Human Rights Violations and for the Dignity of Victims | UN | إعلان يوم 24 آذار/مارس يوماً عالمياً للحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ولاحترام كرامة الضحايا |
1. Recommends that the General Assembly proclaim 24 March the International Day for the Right to the Truth concerning Gross Human Rights Violations and for the Dignity of Victims; | UN | 1- يوصي بأن تعلن الجمعية العامة يوم 24 آذار/مارس يوماً عالمياً للحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ولاحترام كرامة الضحايا؛ |
Proclamation of 24 March as the International Day for the Right to the Truth concerning Gross Human Rights Violations and for the Dignity of Victims | UN | إعلان يوم 24 آذار/مارس يوماً عالمياً للحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ولاحترام كرامة الضحايا |
1. Proclaims 24 March as the International Day for the Right to the Truth concerning Gross Human Rights Violations and for the Dignity of Victims; | UN | 1 - تعلن يوم ٢٤ آذار/مارس يومًا عالميًا للحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ولاحترام كرامة الضحايا؛ |
Proclamation of 24 March as the International Day for the Right to the Truth concerning Gross Human Rights Violations and for the Dignity of Victims | UN | إعلان يوم 24 آذار/مارس يوماً عالمياً للحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ولاحترام كرامة الضحايا |
1. Recommends that the General Assembly proclaim 24 March the International Day for the Right to the Truth concerning Gross Human Rights Violations and for the Dignity of Victims; | UN | 1- يوصي بأن تعلن الجمعية العامة يوم 24 آذار/مارس يوماً عالمياً للحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ولاحترام كرامة الضحايا؛ |
The territorial jurisdiction of the International Tribunal for Rwanda shall extend to the territory of Rwanda including its land surface and airspace as well as to the territory of neighbouring States in respect of serious violations of international humanitarian law committed by Rwandan citizens. | UN | يشمل اختصاص المحكمة الدولية لرواندا من حيث المكان إقليم رواندا، بما في ذلك سطحها اﻷرضي ومجالها الجوي وكذلك أراضي الدول المجاورة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة للقانون الانساني الدولي المرتكبة من جانب مواطنين روانديين. |
:: Provision of support to the country task force on monitoring and reporting on grave violations committed against children affected by the armed conflict | UN | :: تقديم الدعم لفرقة العمل القطرية المعنية بالرصد والإبلاغ فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة التي ترتكب ضد الأطفال المتضررين من النـزاع المسلح |
(c) To ensure that the military officers whose names are mentioned in the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights in connection with serious violations of international humanitarian law and human rights continue to be investigated, are suspended from duty until the investigations are completed and, if the conclusions of the investigations so warrant, are brought to justice; | UN | (ج) ضمان استمرار التحقيق مع الضباط الذين وردت أسماؤهم في تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان، وإيقافهم عن العمل حتى انتهاء التحقيقات، وتقديمهم إلى العدالة، إذا ما اقتضت نتائج التحقيقات ذلك؛ |
Taking note of the information provided by the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the International Committee of the Red Cross (ICRC), and that contained in other relevant reports (S/1994/265 and S/1994/674), particularly regarding grave violations of international humanitarian law affecting the non-Serb population in those areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina under the control of Bosnian Serb forces, | UN | وإذ يحيط علما بالمعلومات المقدمة من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، والمعلومات الواردة في التقارير اﻷخرى ذات الصلة )S/1994/265 و S/1994/674( وبخاصة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة للقانون الانساني الدولي التي لحقت بالسكان غير الصربيين في المناطق التي تسيطر عليها القوات الصربية البوسنية من جمهورية البوسنة والهرسك، |
33. At its fifty-sixth session, the Committee decided that, henceforth, during each session, the members of the Bureau would observe how the situation with regard to serious violations of human rights had changed in order to determine whether the possibility of adopting a special decision in plenary could be considered. | UN | ٣٣ - قررت اللجنة، في دورتها السادسة والخمسين، أن يرصد أعضاء المكتب من ذاك الحين فصاعدا في كل دورة من دوراتها تطور الحالة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان لكي يحددوا ما إذا كان هناك مجال للنظر في إمكانية اعتماد قرار خاص في الجلسة العامة. |