| He supported in particular the statement made by the representative of the African Group with regard to training that would facilitate sharing in the benefits of globalization. | UN | وأيد بصورة خاصة البيان الذي أدلى به ممثل المجموعة الأفريقية فيما يتعلق بالتدريب الذي سييسر تقاسم فوائد العولمة. |
| To a large extent, this depends on the number of trained personnel and the periodic upgrading of such staff, most notably with regard to training. | UN | ويعتمد هذا الأمر إلى حد كبير على عدد الموظفين المدرَّبين ورفع مستوياتهم دورياً، ولا سيما فيما يتعلق بالتدريب. |
| The Assembly would also reaffirm the mandate of the Commission and the importance, in particular for developing countries, of its work concerned with training and assistance in the field of international trade law. | UN | وتعيد الجمعية أيضا تأكيد ولاية اللجنة وأهمية عملها، وخصوصا بالنسبة للبلدان النامية، فيما يتعلق بالتدريب وتقديم المساعدة في ميدان القانون التجاري الدولي. |
| 11. The Committee notes the State party's efforts with respect to training of law enforcement officers. | UN | 11- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف فيما يتعلق بالتدريب المتاح للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون. |
| So far, donors have been forthcoming with assistance to reach this ambitious goal, primarily for training and equipment. | UN | وحتى الآن، تقدم الجهات المانحة المساعدة للوصول إلى هذا الهدف الطموح، وذلك فيما يتعلق بالتدريب والمعدات بالدرجة الأولى. |
| They also applauded UNITAR for its initiative in respect of training offered to diplomats accredited to the United Nations. | UN | كذلك فدول الجماعة الكاريبية تحمد للمعهد مبادرته فيما يتعلق بالتدريب المقدم إلى الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة. |
| What does trade-related capacity building mean today with regard to training and the building of knowledge and skills for trade? How is it viewed by developing countries? What is the current approach of donors? | UN | :: ما الذي يعنيه الآن بناء القدرات ذات الصلة بالتجارة فيما يتعلق بالتدريب وبناء المعرفة والمهارات لصالح التجارة؟ كيف تنظر البلدان النامية إلى ذلك؟ ما هو النهج الذي يتبعه المانحون الآن؟ |
| Recognizing the specific needs of least developed countries with regard to training in negotiating skills and language, | UN | وإذ يسلم بالاحتياجات المحددة لأقل البلدان نمواً فيما يتعلق بالتدريب على مهارات التفاوض ولغته، |
| 32. with regard to training and awareness-raising, we should like to note the following points: | UN | 32- فيما يتعلق بالتدريب والتوعية نبين ما يلي: |
| It would also reaffirm the importance of the work of the Commission concerned with training and technical assistance and would stress the importance of bringing into effect the conventions emanating from the work of the Commission. | UN | وتؤكد أيضا من جديد أهمية أعمال اللجنة فيما يتعلق بالتدريب والمساعـدة الفنية وتشدد على أهمية إعمال الاتفاقيات المنبثقة عن أعمال اللجنة. |
| The General Assembly would reaffirm the importance, in particular for developing countries, of the work of the Commission concerned with training and technical assistance in the field of international trade law. | UN | وتؤكد الجمعية العامة من جديد في مشروع القرار أهمية أعمال اللجنة فيما يتعلق بالتدريب والمساعدة التقنية في ميدان القانون التجاري الدولي، وبخاصة بالنسبة للبلدان النامية. |
| 4. Reaffirms the importance, in particular for developing countries, of the work of the Commission concerned with training and technical assistance in the field of international trade law, and in this connection: | UN | 4 - تؤكد من جديد أهمية أعمال اللجنة، ولا سيما بالنسبة إلى البلدان النامية، فيما يتعلق بالتدريب والمساعدة الفنية في ميدان القانون التجاري الدولي، وفي هذا الصدد: |
| Further steps and action to be taken with respect to training would be discussed at the next meeting of the Commission. | UN | وستجرى مناقشة الخطوات والإجراءات الأخرى الواجب اتخاذها فيما يتعلق بالتدريب في الدورة المقبلة للجنة. |
| 110. The representative of Qatar expressed his country's appreciation for the cooperation provided by UNDP and the executing agencies, especially for training. | UN | ١١٠ - وأعرب ممثل قطر عن تقدير بلده للتعاون الذي يوفره برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المنفذة، لا سيما فيما يتعلق بالتدريب. |
| The Public Service Commission also has certain other, mainly advisory, functions in relation to the public service, for example, in respect of training, ethics, and pay and conditions of service. | UN | وللجنة الخدمة العمومية أيضا مهام معينة أخرى، هي أساسا مهام استشارية، فيما يتعلق بالخدمة العمومية وذلك مثلا فيما يتعلق بالتدريب والأخلاق والمرتبات وشروط الوظيفة. |
| The State party may wish to consider international assistance with regard to the training. | UN | وقد ترغب الدولة الطرف في النظر في التماس المساعدة الدولية فيما يتعلق بالتدريب. |
| ICRC supported local authorities, in particular the military, in training in international humanitarian law. | UN | وقامت اللجنة بدعم السلطات المحلية، وبخاصة السلطات العسكرية، فيما يتعلق بالتدريب على القانون الإنساني الدولي. |
| This would certainly contribute to avoiding any duplication which still exists in the Organization regarding training and capacity-strengthening. | UN | فهذا من شأنه أن يسهم بالتأكيد في تلافي أي ازدواجية قد لا تزال موجودة في المنظمة فيما يتعلق بالتدريب وتعزيز القدرات. |
| It was essential to reach high-risk groups and to focus efforts not only on medical treatment, but also on training, the promotion of healthy lifestyles, family support, community involvement and social mobilization. | UN | ولا بد من الوصول إلى الفئات المعرضة للخطر ومن تضافر الجهود لا فيما يتعلق بالمعالجة الطبية فقط، بل وكذلك فيما يتعلق بالتدريب والتعريف بأنماط العيش السليمة ودعم اﻷسر والتعبئة الاجتماعية. |
| They have a much better position in terms of training. | UN | وتتمتع هؤلاء المدرسات بوضع أفضل فيما يتعلق بالتدريب. |
| in relation to training, the teaching of human rights through other institutions of social upbringing is designed to: | UN | وتهدف التربية على حقوق الإنسان من خلال باقي مؤسسات التنشئة الاجتماعية الأخرى فيما يتعلق بالتدريب إلى الآتي: |
| 586. Subsequent to these two notifications, the Committee made the Group aware of four notifications by the United States relating to training. | UN | 586 - وعقب هذين الإخطارين، أعلمت اللجنةُ فريق الخبراء بأربعة إخطارات موجّهة من الولايات المتحدة فيما يتعلق بالتدريب. |
| The Conference encourages international cooperation in the field of dissemination of the Convention and its annexed Protocols and recognizes the importance of multilateral collaboration relating to instruction, the exchange of experience at all levels, the exchange of instructors and the organization of joint seminars. | UN | يشجع المؤتمر على التعاون الدولي في مجال نشر الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها ويسلِّم بأهمية التعاون المتعدد الأطراف فيما يتعلق بالتدريب وتبادل الخبرات على جميع الصُعد وتبادل المدربين وتنظيم حلقات دراسية مشتركة. |
| Girls' schools and rural schools have also been the least successful with respect to job training in the formal education system. | UN | كذلك كانت مدارس البنات والمدارس الريفية أقل نجاحا فيما يتعلق بالتدريب على العمل في نظام التعليم الرسمي. |
| Among the subjects dealt with in regard to training are the | UN | من بين المواضيع التي جرى تناولها فيما يتعلق بالتدريب ما يلي: |