But the States parties are obliged under that article to take appropriate measures to assist parents and others responsible for the child to implement this right and shall in case of need provide material assistance and support programmes, particularly with regard to nutrition, clothing and housing. | UN | غير أن الدول اﻷطراف ملتزمة بموجب هذه المادة بأن تتخذ التدابير الملائمة من أجل مساعدة الوالدين وغيرهما من اﻷشخاص المسؤولين عن الطفل على إعمال هذا الحق، وتقدم عند الضرورة المساعدة المادية وبرامج الدعم، ولا سيما فيما يتعلق بالتغذية والكساء والاسكان. |
States should assist parents and others responsible for the indigenous child to implement these rights by providing culturally appropriate material assistance and support programmes, particularly with regard to nutrition, clothing and housing. | UN | ويتعين على الدول مساعدة الآباء وغيرهم من المسؤولين عن أطفال الشعوب الأصلية على إنفاذ هذه الحقوق من خلال توفير المساعدة المادية والبرامج الداعمة التي تلائم ثقافتهم، ولا سيما فيما يتعلق بالتغذية والكساء والسكن. |
States should assist parents and others responsible for the indigenous child to implement this right by providing culturally appropriate material assistance and support programmes, particularly with regard to nutrition, clothing and housing. | UN | ويتعين على الدول مساعدة الآباء وغيرهم من المسؤولين عن أطفال الشعوب الأصلية على إنفاذ هذا الحق من خلال توفير المساعدة المادية والبرامج الداعمة التي تلائم ثقافتهم، ولا سيما فيما يتعلق بالتغذية والكساء والسكن. |
Special education and public information efforts are needed to promote equal treatment of girls and boys with respect to nutrition, health care, education and social, economic and political activity, as well as equitable inheritance rights. | UN | ويلزم بذل جهود خاصة في مجال التعليم واﻹعلام للتشجيع على المساواة في المعاملة بين البنات واﻷولاد فيما يتعلق بالتغذية والرعاية الصحية والتعليم والنشاط الاجتماعي والاقتصادي والسياسي فضلا عن اﻹنصاف في حقوق الميراث. |
Some countries are undertaking special surveys on nutrition and male reproductive health, and specific mention was made by five countries of research programmes on adolescent health. | UN | وتقوم بعض البلدان بإجراء دراسات استقصائية خاصة فيما يتعلق بالتغذية والصحة اﻹنجابية للذكور، كما اشارت خمسة بلدان إشارة خاصة إلى البرامج البحثية المتعلقة بصحة المراهقين. |
Critical gaps in data limit policymaking regarding nutrition, food security and rural development | UN | الثغرات الملحة في البيانات تحد من وضع السياسات فيما يتعلق بالتغذية والأمن الغذائي والتنمية الريفية |
WFP also engages NGOs in school feeding and gender policy development and implementation. | UN | كما يشرك البرنامج المنظمات غير الحكومية في وضع السياسات وتنفيذها فيما يتعلق بالتغذية المدرسية والشؤون الجنسانية. |
Under the " Men as Partners " programme, regular meetings were held to raise men's awareness of their shared household responsibility for nutrition and childcare. | UN | وفي إطار برنامج " الرجل كشريك " يتم عقد اجتماعات منتظمة لزيادة وعي الرجال بتقاسم المسؤوليات داخل الأسرة المعيشية فيما يتعلق بالتغذية ورعاية الأطفال. |
48. In examining the determinants of excess female child mortality, the United Nations study did not find a systematic neglect of girls in terms of nutrition even in countries where there is clear evidence of a female disadvantage in survival. | UN | 48 - ولدى دراسة العوامل المحددة للزيادة في وفيات الأطفال من الإناث، لم تتوصل دراسة الأمم المتحدة إلى وجود إهمال منتظم للفتيات فيما يتعلق بالتغذية حتى في البلدان التي فيها ما يدل بوضوح على عدم تكافؤ الإناث بالذكور من حيث نسبة البقاء على قيد الحياة. |
Intensify support programmes for children in need, particularly with regard to nutrition, clothing, schooling and housing; | UN | (أ) تكثيف برامج الدعم المقدم إلى الأطفال المحتاجين، وبوجه خاص فيما يتعلق بالتغذية والكساء والدراسة والإسكان؛ |
The Committee recommends the State party to develop a strategy to increase the financial and human resources available for childcare facilities and ensure a basic minimum standard of services for all institutions, in particular with regard to nutrition, heating, water, sanitation and hygiene. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع استراتيجية ترمي إلى زيادة الموارد المالية والبشرية المتاحة لمرافق رعاية الطفولة وتأمين الحد الأدنى الأساسي من الخدمات لجميع المؤسسات، وخاصة فيما يتعلق بالتغذية والتدفئة والمياه والصرف الصحي والنظافة. |
Article 27, paragraph 3, of the Convention provides for States' obligation to assist parents and others responsible for the care of the child, and in the case of need, to provide material assistance and support programmes, particularly with regard to nutrition, clothing and housing. | UN | وتنص الفقرة 3 من المادة 27 من الاتفاقية على التزام الدول بمساعدة الوالدين وغيرهما من الأشخاص المسؤولين عن رعاية الطفل والقيام عند الضرورة بتقديم المساعدة المادية وبرامج الدعم، ولا سيما فيما يتعلق بالتغذية والكساء والإسكان. |
(b) Provide parents and families, especially in rural areas, with material assistance and support programmes, particularly with regard to nutrition, clothing, housing, immunization, and access to safe drinking water and adequate sanitation; | UN | (ب) تزويد الآباء والأسر، وخاصة في المناطق الريفية، بمساعدة مادية وبرامج دعم، ولا سيما فيما يتعلق بالتغذية والكساء والإسكان والتحصين والحصول على مياه شرب مأمونة ومرافق صرف صحي ملائمة؛ |
States parties, in accordance with national conditions and within their means, shall take appropriate measures to assist parents and others responsible for the child to implement this right and shall in case of need provide material assistance and support programmes, particularly with regard to nutrition, clothing and housing. " | UN | " ٣- تتخذ الدول اﻷطراف وفقاً لظروفها الوطنية وفي حدود إمكانياتها التدابير الملائمة من أجل مساعدة الوالدين وغيرهما من اﻷشخاص المسؤولين عن الطفل على إعمال هذا الحق وتقدم عند الضرورة المساعدة المادية وبرامج الدعم، ولا سيما فيما يتعلق بالتغذية والكساء واﻹسكان. " |
(c) Recognize the right of every child to a standard of living adequate for the child's physical development (art. 27 (1)) by providing material assistance with regard to nutrition (art. 27 (3)); | UN | (ح) الاعتراف بحق كل طفل في مستوى معيشي ملائم لنموه البدني (الفقرة 1 من المادة 27)، وتقديم المساعدة المادية فيما يتعلق بالتغذية (الفقرة 3 من المادة 27)؛ |
444. The Committee recommends that the State party increase its effort to provide vulnerable and marginalized children, including indigenous and AfroEcuadorian children, with material assistance and support programmes, particularly with regard to nutrition, clothing and housing in accordance with article 27 of the Convention. | UN | 444- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى توفير المساعدة الملموسة وبرامج الدعم للأطفال الضعفاء والمهمشين، بمن فيهم أطفال السكان الأصليين والإكوادوريين من أصل أفريقي، خصوصاً فيما يتعلق بالتغذية والكساء والسكن وفقاً للمادة 27 من الاتفاقية. |
Parents must be convinced through special education and public information efforts of the need to treat girl and boy children equally with respect to nutrition, health care, social interaction and education. . | UN | ويتعين إقناع اﻷبوين، عن طريق بذل جهود في مجال التثقيف الخاص واﻹعلام، بالحاجة إلى معاملة البنات واﻷولاد على قدم المساواة فيما يتعلق بالتغذية والرعاية الصحية والتفاعل الاجتماعي والتعليم. |
Special education and public information efforts are needed to promote equitable treatment of girls and boys with respect to nutrition, health care, inheritance rights, education and social, economic and political activity. . | UN | ويلزم بذل جهود خاصة في مجال التعليم واﻹعلام للتشجيع على معاملة البنات واﻷولاد على قدم المساواة فيما يتعلق بالتغذية والرعاية الصحية وحقوق الميراث والتعليم والنشاط الاجتماعي والاقتصادي والسياسي. |
37. The Department was established with a view to providing policy direction and guidance, overseeing and facilitating mainstreaming and the creation of operational structures with respect to nutrition and HIV and AIDS. | UN | 37- وقد أنشئت الإدارة بغية تقديم التوجيه والإرشاد فيما يتعلق بالسياسات، وتوفير الإشراف، وتسهيل تعميم وإنشاء الهياكل التنفيذية فيما يتعلق بالتغذية وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Information campaigns and educational programmes in schools and targeted to special groups are considered by some an important tool in achieving public awareness on nutrition, hygiene and a healthy lifestyle, and in combating eating disorders, such as anorexia, bulimia and obesity. | UN | وتعتبر بعض الخطط أن الحملات اﻹعلامية والبرامج التربوية في المدارس الموجهة إلى مجموعات خاصة تمثل أداة هامة لتحقيق الوعي العام فيما يتعلق بالتغذية والنظافة وأسلوب الحياة الصحي ولمحاربة اختلال نظام اﻷكل المفضي إلى النهم والضمور والبدانة. |
The decree contains provision on interventions regarding nutrition and bullying and obliges the authorities to attach attention also to the mental health and substance abuse of the parents of the children and young persons. | UN | ويتضمن أحكاماً بشأن التدخل فيما يتعلق بالتغذية وتسلط الأقران، ويلزم السلطات بإيلاء اهتمام للصحة العقلية وتعاطي العقاقير المخدرة بالنسبة لآباء الأطفال والشباب. |
208. There is a need to concentrate efforts on better complementary feeding practices. | UN | ٨٠٢- وهناك حاجة إلى تركيز الجهود على تحسين الممارسات المتبعة فيما يتعلق بالتغذية التكميلية. |
(g) Feasibility study for future scenarios for nutrition. | UN | )ز( إعداد دراسة جدوى لوضع سيناريوهات للمستقبل فيما يتعلق بالتغذية. |
51. in terms of nutrition and household food security, FAO, with support from the Government of the Netherlands, was working to bring sustainable agriculture and rural development to the coastal and riverside areas of Latin America, the African Great Lakes and the Mekong region. | UN | 51 - وقالت فيما يتعلق بالتغذية والأمن الغذائي للأسر إن منظمة الفاو تعمل بدعم من حكومة هولندا لتحقيق الزراعة المستدامة والتنمية الريفية للمناطق الساحلية في أمريكا اللاتينية والبحيرات الأفريقية الكبرى ومنطقة الميكونغ. |