"فيما يتعلق بالحد من الفقر" - Translation from Arabic to English

    • with regard to poverty reduction
        
    • for poverty reduction
        
    • in terms of poverty reduction
        
    • in reducing poverty
        
    • in poverty reduction
        
    • on poverty reduction
        
    • relating to poverty reduction
        
    • in regard to reducing poverty
        
    • in relation to poverty reduction
        
    • as they relate to poverty reduction
        
    • in connection with poverty reduction
        
    More still needed to be done, however, in particular with regard to poverty reduction and undernourishment. UN إلاّ أنه لا يزال يتعين بذل المزيد من الجهود، ولا سيما فيما يتعلق بالحد من الفقر ونقص التغذية.
    Data supported some concrete optimism, especially with regard to poverty reduction under Goal 1, but the prognosis was not as optimistic for many of the Goals, such as achieving universal primary education and eradicating extreme hunger. UN وتدعو البيانات إلى تفاؤل مبرر، وبخاصة فيما يتعلق بالحد من الفقر في إطار الهدف 1، غير أن التوقعات لا تبشر بذلك التفاؤل في كثير من الأهداف، مثل تعميم التعليم الابتدائي والقضاء على الجوع.
    That conference would, inter alia, provide an opportunity to Member States to address concerns arising from a review of the Mauritius Strategy that had concluded that small island developing States had made insufficient progress or even regressed, particularly with regard to poverty reduction and debt sustainability. UN وسيتيح ذلك المؤتمر، في جملة أمور، فرصة للدول الأعضاء لمعالجة الشواغل الناشئة عن استعراض لاستراتيجية موريشيوس خلص إلى أن الدول الجزرية الصغيرة النامية حققت تقدماً غير كافٍ أو حتى تراجعت، لا سيما فيما يتعلق بالحد من الفقر والقدرة على تحمُّل الديون.
    The Expert Meeting also aims at contributing to the debate on the role of ICTs for poverty reduction and for gender-related issues. UN ويرمي اجتماع الخبراء أيضاً إلى إثراء النقاش الذي يتناول دور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات فيما يتعلق بالحد من الفقر والمسائل الجنسانية.
    More remained to be done, especially in terms of poverty reduction and child mortality and inequalities that had increased within landlocked developing countries. UN وما زال يتعين تحقيق المزيد من المنجزات، ولا سيما فيما يتعلق بالحد من الفقر ووفيات الأطفال وأوجه عدم المساواة التي تزايدت داخل البلدان النامية غير الساحلية.
    International trade can also support achievement of the MDGs in developing countries, especially in reducing poverty and inequality. UN ويمكن أن تدعم التجارة الدولية أيضاً تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية، ولا سيما فيما يتعلق بالحد من الفقر وعدم المساواة.
    In addition, the request indicates that, with Yemen classified as one of the poorest countries in the region, clearance operations are expected to have a significant economic impact in poverty reduction. UN وإضافة إلى ذلك، يشير الطلب إلى أنه يتوقع من عمليات التطهير أن تحدث تأثيراً اقتصادياً كبيراً فيما يتعلق بالحد من الفقر.
    With the support of the Global Programme and the Government of Brazil, the IPC-IG has positioned itself as a global centre for policy dialogue and learning on poverty reduction and inclusive growth for the Global South. UN وبدعم من البرنامج العالمي وحكومة البرازيل، طرح المركز نفسه كمركز عالمي للحوار بشأن السياسات والتعلم فيما يتعلق بالحد من الفقر والنمو الشامل لبلدان الجنوب.
    Objective of the Organization: To achieve internationally agreed goals and targets relating to poverty reduction and social and economic development. UN هدف المنظمة: تحقيق الغايات والأهداف المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالحد من الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    It should monitor developments and challenges in commodity markets and address links between international commodity trade and national development, particularly with regard to poverty reduction. UN وعليه أن يرصد التطورات والتحديات القائمة في أسواق السلع الأساسية وأن يتناول الصلات بين تجارة السلع الأساسية الدولية والتنمية الوطنية، لا سيما فيما يتعلق بالحد من الفقر.
    A team of United Nations consultants who visited Nepal in February to examine possible OHCHR strategies with regard to poverty reduction also noted similar findings. UN ونفس هذه الاستنتاجات توصل إليها فريق من الخبراء الاستشاريين التابعين للأمم المتحدة الذين زاروا نيبال في شباط/فبراير لبحث استراتيجيات المفوضية السامية الممكنة فيما يتعلق بالحد من الفقر.
    In this context, it should monitor developments and challenges in commodity markets and address links between international commodity trade and national development, particularly with regard to poverty reduction. UN وينبغي للأونكتاد في هذا السياق أن يرصد التطورات والتحديات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية وأن يعالج مسألة الروابط بين التجارة الدولية في السلع الأساسية والتنمية الوطنية، وبخاصة فيما يتعلق بالحد من الفقر.
    27. The very limited progress with regard to poverty reduction and high risk of falling into poverty highlights the need not only for creating employment and increasing agricultural productivity but also for stepping up social protection with a focus on strengthening human capacities in most least developed countries. UN 27 - ويبرز التقدم المحدود للغاية فيما يتعلق بالحد من الفقر وشدة خطر السقوط في براثن الفقر، ضرورة عدم الاكتفاء بتهيئة فرص العمل وزيادة الإنتاجية الزراعية فحسب، بل والقيام بتعزيز الحماية الاجتماعية مع التركيز على تعزيز القدرات البشرية في معظم أقل البلدان نموا.
    44. Despite such significant steps, progress with regard to poverty reduction was still insufficient and many countries, such as Mali, were still far from attaining the Millennium Development Goals. UN 44 - وواصل كلامه قائلا إنه على الرغم من هذه الخطوات الهامة، ما زال التقدم المحرز فيما يتعلق بالحد من الفقر غير كاف. وهناك بلدان كثيرة مثل مالي لا تزال أبعد ما تكون عن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    (c) The efforts made by the international community with regard to poverty reduction and socioeconomic development; UN (ج) الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي فيما يتعلق بالحد من الفقر والتنمية الاجتماعية والاقتصادية؛
    The services sector encompasses a fundamental economic activity, with a key infrastructural role and important implications for poverty reduction. UN ويشمل قطاع الخدمات نشاطا اقتصاديا أساسيا، حيث تُسهم الهياكل الأساسية بدور أساسي، ويترتب على ذلك آثار هامة فيما يتعلق بالحد من الفقر.
    Another key open policy question is what models of farmer operated enterprises work well, especially for poverty reduction. UN وثمة مسألة أخرى مطروحة على مستوى السياسة العامة هي معرفة نماذج المشاريع الزراعية التي تعمل جيداً، ولا سيما فيما يتعلق بالحد من الفقر.
    Small island developing States have made less progress than most other groupings, or even regressed, in economic terms, especially in terms of poverty reduction and debt sustainability. UN فقد أحرزت الدول الجزرية الصغيرة النامية تقدما أقل مما أحرزته معظم المجموعات الأخرى، بل أنها شهدت تراجعا من الناحية الاقتصادية، وبخاصة فيما يتعلق بالحد من الفقر والقدرة على تحمل الديون.
    The central question in reducing poverty is, in their view: " What is the most critical (and cost effective) input to change the conditions of poverty, or rather, to expand human capabilities? " UN والسؤال المحوري فيما يتعلق بالحد من الفقر هو في نظر الباحثين " ما هو العنصر الأكثر حسما (الأكثر فعالية من حيث التكاليف) في تغيير ظروف الفقر أو من باب أولى توسيع القدرات الإنسانية؟ " .
    Yet, several African countries recorded successes in poverty reduction. UN بيد أن العديد من البلدان الأفريقية قد أحرز تقدما فيما يتعلق بالحد من الفقر.
    The strategic partnership aims to use Global Environment Facility (GEF) funds to implement World Summit on Sustainable Development targets on poverty reduction and fisheries. UN وتهدف الشراكة الاستراتيجية إلى استخدام تمويل من مرفق البيئة العالمي في تنفيذ الأهداف التي وضعها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة فيما يتعلق بالحد من الفقر وبمصائد الأسماك.
    Objective of the Organization: To achieve internationally agreed goals and targets relating to poverty reduction and social and economic development. UN هدف المنظمة: تحقيق الغايات والأهداف المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالحد من الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Still, international trade has not yet fully realized its development potential particularly in terms of supporting the MDGs, and especially in regard to reducing poverty and inequality. UN ومع ذلك، لم تحقق التجارة الدولية بعدُ بالكامل إمكاناتها الإنمائية، وذلك من حيث دعم الأهداف الإنمائية للألفية بالتحديد، وخصوصاً فيما يتعلق بالحد من الفقر وعدم المساواة.
    Mr. ZNIBER (Morocco) said that UNIDO's eleventh General Conference session was taking place in a difficult context for developing countries. The priorities that UNIDO had adopted in relation to poverty reduction, private sector development, the strengthening of human capacities and environmental protection would help address the new challenges posed by globalization. UN 63- السيد زنيبر (المغرب): قال إن الدورة الحادية عشرة للمؤتمر العام لليونيدو تنعقد في ظروف صعبة بالنسبة للبلدان النامية، وإن الأولويات التي اعتمدتها اليونيدو فيما يتعلق بالحد من الفقر وتنمية القطاع الخاص وتعزيز القدرات البشرية وحماية البيئة ستساعد في التصدي للتحديات الجديدة التي تطرحها العولمة.
    To facilitate broader, shared understanding of key trends and issues and sharing of lessons and workable approaches, especially as they relate to poverty reduction and sustainable forest management, including forest conservation; UN :: تيسير الفهم المشترك والواسع النطاق للاتجاهات والقضايا الرئيسية وتبادل الدروس والنهج العملية، ولا سيما فيما يتعلق بالحد من الفقر والإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك حفظ الغابات؛
    27. Partnership Advisory Services and Outreach had continued to provide UNOP advice to companies in the private sector, foundations, civil society organizations, academic institutions and philanthropists in connection with poverty reduction, education, health, disaster relief and humanitarian assistance. UN 27 - واسترسل يقول إن خدمات المشورة والدعوة لصالح الشراكات قد واصلت توفير مشورة مكتب الأمم المتحدة إلى للشراكات إلى شركات القطاع الخاص والمؤسسات ومنظمات المجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية والجمعيات الخيرية فيما يتعلق بالحد من الفقر والتعليم والصحة والإغاثة من الكوارث والمساعدة الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more