"فيما يتعلق بالحق في الصحة" - Translation from Arabic to English

    • in relation to the right to health
        
    • with regard to the right to health
        
    • with respect to the right to health
        
    • regarding the right to health
        
    • the right-to-health
        
    • concerning the right to health
        
    • to respect the right to health
        
    Empowerment of marginalized communities in relation to the right to health would also be mainstreamed in every document. UN وسيُدمج أيضا في كل وثيقة تمكين المجتمعات المحلية المهمشة فيما يتعلق بالحق في الصحة.
    The report defines State obligations in relation to the right to health in all such conflict situations. UN ويحدد التقرير التزامات الدول فيما يتعلق بالحق في الصحة في جميع حالات النزاع هذه.
    Since their publication, critical developments have taken place in relation to the right to health and HIV/AIDS-related prevention, treatment, care and support. UN وقد استجدت منذ نشر هذه المبادئ التوجيهية تطورات حاسمة فيما يتعلق بالحق في الصحة والوقاية من فيروس ومرض الإيدز وتوفير العلاج والرعاية والدعم للمصابين.
    The situation would be similar with regard to the right to health, or the right to housing, or even the right to education. UN وهذه هي الحالة أيضاً فيما يتعلق بالحق في الصحة أو الحق في السكن أو حتى الحق في التعليم.
    In section IV the Special Rapporteur examines the impact of the criminalization of HIV transmission with respect to the right to health. UN وفي الفرع الرابع، يبحث المقرر الخاص تأثير تجريم نقل فيروس نقص المناعة البشرية فيما يتعلق بالحق في الصحة.
    Despite the fact that economic reform programmes do not usually directly refer to economic, social and cultural human rights, their objectives are, at least partly, congruent with State obligations regarding the right to health and the right to education. UN وبالرغم من أن برامج الإصلاح الاقتصادي كثيراً ما لا تشير بشكل مباشر إلى الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فإن أهدافها تتفق، جزئياً على الأقل، مع التزامات الدول فيما يتعلق بالحق في الصحة والحق في التعليم.
    39. By way of illustration, this section shows how one disaggregated indicator - the proportion of births attended by skilled health personnel - can be used in relation to the right to health. UN 39- يبيّن هذا الفرع، على سبيل الإيضاح، كيف يمكن استخدام أحد المؤشرات المفصّلة - نسبة الولادات التي تتم برعاية موظفي صحة مهرة - فيما يتعلق بالحق في الصحة.
    32. As with all other rights in the Covenant, there is a strong presumption that retrogressive measures taken in relation to the right to health are not permissible. UN 32- ومثلما هي الحال بالنسبة لجميع الحقوق الأخرى في العهد، هناك افتراض قوي بأنه من غير المسموح به اتخاذ تدابير تراجعية فيما يتعلق بالحق في الصحة.
    32. As with all other rights in the Covenant, there is a strong presumption that retrogressive measures taken in relation to the right to health are not permissible. UN 32- ومثلما هي الحال بالنسبة لجميع الحقوق الأخرى في العهد، هناك افتراض قوي بأنه من غير المسموح به اتخاذ تدابير تراجعية فيما يتعلق بالحق في الصحة.
    32. As with all other rights in the Covenant, there is a strong presumption that retrogressive measures taken in relation to the right to health are not permissible. UN 32- ومثلما هي الحال بالنسبة لجميع الحقوق الأخرى في العهد، هناك افتراض قوي بأنه من غير المسموح به اتخاذ تدابير تراجعية فيما يتعلق بالحق في الصحة.
    32. As with all other rights in the Covenant, there is a strong presumption that retrogressive measures taken in relation to the right to health are not permissible. UN 32- ومثلما هي الحال بالنسبة لجميع الحقوق الأخرى في العهد، هناك افتراض قوي بأنه من غير المسموح به اتخاذ تدابير تراجعية فيما يتعلق بالحق في الصحة.
    32. As with all other rights in the Covenant, there is a strong presumption that retrogressive measures taken in relation to the right to health are not permissible. UN 32- ومثلما هي الحال بالنسبة لجميع الحقوق الأخرى في العهد، هناك افتراض قوي بأنه من غير المسموح به اتخاذ تدابير تراجعية فيما يتعلق بالحق في الصحة.
    In his first interim report to the General Assembly (A/58/427), the Special Rapporteur outlined a methodology for the use of indicators in relation to the right to health. UN وفي التقرير المرحلي الأول الذي قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة (A/58/427)، أشار إلى منهجية لاستخدام المؤشرات فيما يتعلق بالحق في الصحة.
    16. Courts have enforced obligations to respect and protect with regard to the right to health. UN ١٦ - وأوجبت محاكم تنفيذ التزامات بالاحترام والحماية فيما يتعلق بالحق في الصحة.
    Equality with regard to the right to health UN المساواة فيما يتعلق بالحق في الصحة
    71. Venezuela noted the human rights challenges facing Bhutan, particularly with regard to the right to health and education, due to its mountainous geography and dispersed rural population. UN 71-ولاحظت فنزويلا التحديات التي تواجهها بوتان في مجال حقوق الإنسان، لا سيما فيما يتعلق بالحق في الصحة والتعليم، نظراً لطبيعتها الجغرافية الجبلية وتشتت سكانها في الأرياف.
    Therefore, according to the broad non-discrimination clause articulated in General Comment No. 14, States parties to the Covenant cannot discriminate against non-citizens with respect to the right to health if that discrimination intentionally or effectually nullifies or impairs their equal enjoyment or exercise of that right. UN وعليه، فوفقاً للبند العام المانع للتمييز الذي يتضمنه التعليق العام رقم 14، لا يجوز للدول الأطراف في العهد أن تميز ضد غير المواطنين فيما يتعلق بالحق في الصحة إذا كان ذلك التمييز يرمي إلى انتقاص أو إبطال تمتعهم بذلك الحق أو ممارستهم له على قدم المساواة.
    In General Comment No. 14 on the right to health, which was adopted in May 2000, the Committee expressly addresses the gender perspective with respect to the right to health, as well as women's right to health. UN وفي التعليق العام رقم 14 بشأن الحق في الصحة الذي اعتمدته اللجنة في أيار/مايو 2000، تناولت اللجنة بشكل صريح مسألة الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس فيما يتعلق بالحق في الصحة عموماً، فضلا عن حق المرأة في الصحة.
    60. The United Nations country team pointed out that although significant progress has been made with respect to the right to health, health-care quality remains poor. UN 60- وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أنه على الرغم من التقدم الملحوظ المحرز(101) فيما يتعلق بالحق في الصحة لا يزال تدني مستوى جودة خدمات الرعاية مستمراً(102).
    Of course, no matter how sophisticated they might be, right to health indicators and benchmarks will never give a complete picture of the enjoyment of the right to health in a specific jurisdiction. At best, they provide useful background indications regarding the right to health in a particular national context. UN ومهما كانت مؤشرات الحق في الصحة وأسس المقارنة الخاصة به متطورة فإنها لن تعطي بطبيعة الحال فكرة كاملة عن التمتع بهذا الحق في ولاية قضائية محددة، بل أنها ستوفر في أفضل الأحوال مؤشرات أساسية مفيدة فيما يتعلق بالحق في الصحة في سياق وطني معين.
    25. The United Arab Emirates noted that, despite many challenges, Belarus had worked to improve the human rights system, especially regarding the right to health and education. UN 25- ولاحظت الإمارات العربية المتحدة أن بيلاروس، على الرغم من التحديات الكثيرة التي تواجهها، تعمل على تحسين نظام حقوق الإنسان، لا سيما فيما يتعلق بالحق في الصحة والتعليم.
    47. Economic affordability is a central component of the right-to-health requirement of accessibility. UN 47 - ويمثل توفير الدواء بأسعار معقولة عنصرا محوريا من عناصر شرط الوصول إلى الخدمات فيما يتعلق بالحق في الصحة.
    37. Finally, he hoped that he would be able to take up the question of the obligations under international law concerning the right to health that were subject to maximum available resources. UN 37 - واختتم بالإعراب عن أمله في أن يتمكن من معالجة مسألة الالتزامات بموجب القانون الدولي فيما يتعلق بالحق في الصحة المرهونة بأقصى قدر من الموارد المتاحة.
    The State's obligation to respect the right to health includes ensuring that government agencies do not engage in hazardous genetic manipulation; the obligation to protect also includes preventing the biotechnology industries from engaging in such activities. UN وإن الالتزام الذي يقع على عاتق الدولة فيما يتعلق بالحق في الصحة يشمل ضمان عدم اشتراك الوكالات الحكومية في التحوير الوراثي الخطر؛ كما أن الالتزام بالحماية يشمل أيضاً منع المؤسسات الصناعية العاملة في مجال التكنولوجيا الأحيائية من المشاركة في مثل هذه الأنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more