"فيما يتعلق بالصحة الإنجابية" - Translation from Arabic to English

    • with regard to reproductive health
        
    • as regards reproductive health
        
    • regarding reproductive health
        
    • on reproductive health
        
    • RH
        
    • relating to reproductive health
        
    • with respect to reproductive health
        
    Teenagers received specific counselling with regard to reproductive health. UN وتتلقى المراهقات استشارات نوعية فيما يتعلق بالصحة الإنجابية.
    120. There are cultural norms which affect the rights of women with regard to reproductive health. UN 121- هناك معايير ثقافية تؤثر على حقوق المرأة فيما يتعلق بالصحة الإنجابية.
    16. The media had been used effectively to raise awareness of women's rights, especially regarding reproductive health. UN 16 - وأضافت أن وسائط الإعلام تستخدم بفعالية بغية التوعية بحقوق المرأة، وبخاصة فيما يتعلق بالصحة الإنجابية.
    Further, it notes the limited availability of programmes and services in the area of adolescent health, including mental health, and the lack of sufficient prevention and information programmes in schools, especially on reproductive health. UN وتلاحظ اللجنة كذلك قلة توافر البرامج والخدمات في مجال صحة المراهقين، بما فيها الصحة العقلية، وعدم كفاية برامج الوقاية والبرامج الإعلامية في المدارس، ولا سيما فيما يتعلق بالصحة الإنجابية.
    SRF RH goal UN هدف إطار النتائج الاستراتيجية فيما يتعلق بالصحة الإنجابية
    In 2003, UNFPA followed up on the recommendations of a 2002 workshop on trafficking by preparing a conceptual framework on trafficking which demonstrates linkages with the UNFPA mandate, particularly with regard to reproductive health and women's empowerment. UN وفي عام 2003، تابع الصندوق التوصيات المقدمة من حلقة عمل عقدت في 2002 بشأن الاتجار، عن طريق إعداد إطار مفاهيمي بشأن الاتجار يظهر الصلات بينه وبين ولاية الصندوق، وخاصة فيما يتعلق بالصحة الإنجابية وتمكين المرأة.
    597. The Committee is also concerned at the insufficient information concerning adolescent health, in particular with regard to reproductive health. UN 597- وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء نقص المعلومات المتعلقة بصحة المراهقين، وبخاصة فيما يتعلق بالصحة الإنجابية.
    The Cabinet of Ministers had established a regulation governing all aspects of the issue, as well as a Public Health Strategy to promote healthy lifestyles, particularly with regard to reproductive health. UN وقد وضع مجلس الوزراء نظاما يحكم جميع جوانب هذه المسألة، فضلا عن استراتيجية صحية عامة لتعزيز الأساليب الصحية للحياة، وبخاصة فيما يتعلق بالصحة الإنجابية.
    59. The Committee expresses concern at discriminatory practices and certain legal labour provisions that could lead to discrimination against women workers with regard to reproductive health and maternity and notes that, in the civil service, women are discriminated against when entering into marriage or becoming pregnant. UN 59 - تعرب اللجنة عن قلقها للممارسات التمييزية ولبعض الأحكام الواردة بقانون العمل والتي يمكن أن تؤدي إلى التمييز ضد العاملات فيما يتعلق بالصحة الإنجابية وبالأمومة، وتلاحظ أنه يحدث في الخدمة المدنية تمييز ضد المرأة عندما تتزوج أو عندما تصبح حاملا.
    59. The Committee expresses concern at discriminatory practices and certain legal labour provisions that could lead to discrimination against women workers with regard to reproductive health and maternity and notes that, in the civil service, women are discriminated against when entering into marriage or becoming pregnant. UN 59 - تعرب اللجنة عن قلقها للممارسات التمييزية ولبعض الأحكام الواردة بقانون العمل والتي يمكن أن تؤدي إلى التمييز ضد العاملات فيما يتعلق بالصحة الإنجابية وبالأمومة، وتلاحظ أنه يحدث في الخدمة المدنية تمييز ضد المرأة عندما تتزوج أو عندما تصبح حاملا.
    This has enormously curtailed women's access to these services, especially when there is only a very small number of female doctors and trained nurses practising under severe restrictions in hospitals.20 As noted above, basic health indicators reflect the alarming health situation of Afghan women and children, in particular regarding reproductive health where the maternal mortality rate is exceedingly high. UN وحسبما ورد أعلاه، تعكس مؤشرات الصحة الأساسية حالة النساء والأطفال الأفغان الصحية المثيرة للمخاوف، ولا سيما فيما يتعلق بالصحة الإنجابية حيث يبلغ معدل وفيات الأمهات أعلى الحدود.
    CEDAW recommended the adoption of measures to guarantee effective access for women to health-care information and services, in particular regarding reproductive health. UN وأوصت اللجنة باعتماد تدابير لكفالة وصول المرأة بصورة فعلية إلى معلومات وخدمات الرعاية الصحية، لا سيما فيما يتعلق بالصحة الإنجابية(106).
    258. The Committee recommends the adoption of measures to guarantee effective access for women, including young women, to health-care information and services, in particular regarding reproductive health, with the aim of reducing clandestine abortions. UN 258 - وتوصي اللجنة باعتماد تدابير لكفالة وصول المرأة، بما في ذلك النساء الشابات، بصورة فعلية إلى معلومات وخدمات الرعاية الصحية، لا سيما فيما يتعلق بالصحة الإنجابية. بهدف خفض حالات الإجهاض السري.
    Further, it notes the limited availability of programmes and services in the area of adolescent health, including mental health, and the lack of sufficient prevention and information programmes in schools, especially on reproductive health. UN وتلاحظ اللجنة أيضا محدودية البرامج والخدمات المتاحة في مجال صحة المراهقين، بما في ذلك الصحة العقلية، وقلة برامج الوقاية والإعلام في المدارس، خاصة فيما يتعلق بالصحة الإنجابية.
    Similarly a lot of advocacy and behavior change communication is being carried out on reproductive health by means of leaflets, posters, docudramas and information forums, Many of these initiatives are targeted at the remote atolls. UN وبالمثل، هناك قدر كبير من أنشطة الدعوة والاتصالات المتعلقة بتغيير السلوك يجري الاضطلاع بها فيما يتعلق بالصحة الإنجابية بواسطة الوريقات، والملصقات، والوثائق، ومنابر الإعلام. وتستهدف الكثيرُ من هذه المبادرات الحلقات المرجانيةَ النائية.
    SRF RH indicators UN مؤشرات إطار النتائج الاستراتيجية فيما يتعلق بالصحة الإنجابية
    This programme offers culturally relevant social services for indigenous women relating to reproductive health and domestic violence. UN يجري من خلال هذا المشروع توفير خدمة اجتماعية تتفق ثقافيا مع احتياجات المرأة من السكان الأصليين، فيما يتعلق بالصحة الإنجابية والعنف العائلي.
    (a) Implement in an effective way the National Policy for Adolescent Health, especially in rural areas, and increase its efforts to promote adolescent health, including mental health, policies, particularly with respect to reproductive health and substance abuse, and strengthen the programme of health education in schools; UN (أ) تنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بصحة المراهقين على نحو فعال، لا سيما في المناطق الريفية، ومضاعفة جهودها للنهوض بصحة المراهقين، بما في ذلك صحتهم العقلية، ووضع سياسات فيما يتعلق بالصحة الإنجابية وتعاطي المخدرات على وجه الخصوص وتعزيز برامج التوعية الصحية في المدارس؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more