The Sub-Commission, in its resolution 1994/15, supported the initiative of the Commission with regard to resolution 1994/42. | UN | كذلك فإن اللجنة الفرعية قد أيدت، في قرارها ٤٩٩١/٢٤، مبادرة لجنة حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بالقرار ٤٩٩١/٢٤. |
The representatives of the Netherlands and the United States of America made statements in connection with the resolution after its adoption. | UN | وأدلى ممثلا هولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية ببيانين فيما يتعلق بالقرار بعد اعتماده. |
with respect to resolution 66/115, however, we are not in a position to welcome a text that contains language on issues that contradicts our cultural and religious values. | UN | ومع ذلك، لا نستطيع، فيما يتعلق بالقرار 66/115، أن نرحب بنص يتضمن لغة بشأن مسائل تتناقض مع قيمنا الثقافية والدينية. |
Her delegation had joined the consensus on resolution A/C.4/51/L.8 on the understanding that COPUOS would also evaluate that question at its fortieth session. | UN | وينضم الوفد إلى توافق اﻵراء فيما يتعلق بالقرار A/C.4/51/L.8 على أساس أن اللجنة ستضطلع أيضا بتقييم هذه المسألة في دورتها اﻷربعين. |
We nevertheless wish to make a brief comment on our own account with regard to the resolution that has just been adopted. | UN | ومع ذلك نود أن ندلي بتعليق موجز على مسؤوليتنا فيما يتعلق بالقرار الذي اتخذناه من فورنا. |
It would vote against those paragraphs and abstain on the resolution as a whole. | UN | وهي ستصوت ضد الفقرتين كما أنها ستمتنع عن التصويت فيما يتعلق بالقرار في مشموله. |
Ghana regarding resolution 53/176, Ghana does not have a composite legislation on corruption and bribery in international commercial transactions. | UN | فيما يتعلق بالقرار 53/176، لا يوجد في غانا تشريع موحد بشأن الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية. |
64. Very few contributions were received with regard to resolution 54/225. | UN | 64 - وتم استلام عدد قليل للغاية من التبرعات فيما يتعلق بالقرار 54/225. |
The annex contains a note verbale from the Government stating its position with regard to resolution 2003/10. | UN | ويتضمن المرفق مذكرة شفوية من الحكومة تبين فيها موقفها فيما يتعلق بالقرار 2003/10. |
I take this opportunity to note with appreciation the decision of the General Assembly to meet the concerns expressed by the Court during the year under review with regard to resolution 61/262. | UN | وأنتهز هذه الفرصة لكي أنوه مع التقدير إلى ما قررته الجمعية العامة استجابة للشواغل التي أعربت عنها المحكمة خلال السنة قيد الاستعراض فيما يتعلق بالقرار 61/262. |
The representative of Algeria and the Observer for Morocco made statements in connection with the resolution after its adoption. | UN | وأدلى ممثل الجزائر والمراقب عن المغرب ببيانين فيما يتعلق بالقرار بعد اعتماده. |
The representative of France made a statement in connection with the resolution after its adoption. | UN | وأدلى ممثل فرنسا ببيان فيما يتعلق بالقرار بعد اعتماده. |
The representatives of China and India made statements in connection with the resolution after its adoption. | UN | وأدلى ممثلا الصين والهند ببيانين ببيانين فيما يتعلق بالقرار بعد اعتماده. |
It does not in any way change our previous position of abstention with respect to resolution 64/10. | UN | ولكنه لا يغير بأي حال موقفنا السابق المتمثل في الامتناع عن التصويت فيما يتعلق بالقرار 64/10. |
Indeed, my delegation made the point at that time that the draft resolution represented a step backwards with respect to resolution 52/30. | UN | وفي الحقيقة أوضح وفدي حينذاك أن مشروع القرار قد مثَّل انتكاسة فيما يتعلق بالقرار 52/30. |
After the first reading of that document it was concluded that there were three principal issues to be addressed by the Plenary on resolution II. The first was the question of overlap of claims, the second related to the question of the Group of Technical Experts, in particular its nature, composition and function, and the third issue concerned the question of the confidentiality of data and information. | UN | وبعد قراءة اولى لتلك الوثيقة، استنتج أن هناك ثلاث مسائل رئيسية ينبغي للهيئة العامة أن تعالجها فيما يتعلق بالقرار الثاني. وتتمثل المسألة اﻷولى في تداخل المطالبات. وتتصل الثانية بمسألة فريق الخبراء التقنيين، لا سيما ما يتعلق بطابعه وتكوينه ومهامه. وتتعلق المسألة الثالثة بسرية البيانات والمعلومات. |
Turkey would closely follow developments in the Security Council with regard to the resolution referred to by the representative of the State of Palestine. | UN | وستواصل تركيا عن كثب متابعة التطورات في مجلس الأمن فيما يتعلق بالقرار الذي أشار إليه ممثل دولة فلسطين. |
Hence, France joined the consensus at the last session of the United Nations General Assembly on the resolution to establish a South-East Asia nuclear-weapon-free zone. | UN | وفي هذا السياق يندرج انضمام فرنسا إلى توافق الآراء في الدورة الأخيرة للجمعية العامة للأمم المتحدة فيما يتعلق بالقرار القاضي بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. |
Hence the request contained in the note of the Secretary-General regarding resolution 52/10 does not apply to Latvia. | UN | ومن ثم، فإن الطلب الوارد في مذكرة اﻷمين العام فيما يتعلق بالقرار ٥٢/١٠ لا ينطبق على لاتفيا. |
regarding the resolution on the specialized agencies, the European Union continued to support those agencies, but because it attached particular importance to respect for their respective mandates, it had abstained. | UN | وذكرت أنه، فيما يتعلق بالقرار بشأن الوكالات المتخصصة، فإن الاتحاد اﻷوروبي ما زال يساند هذه الوكالات، ولكن نظرا ﻷنه يولي أهمية خاصة لاحترام ولاية كل منها، فقد امتنع عن التصويت. |
This is a regrettable setback in relation to resolution 52/30. | UN | وهذه نكسـة تدعو للأسف فيما يتعلق بالقرار 52/30. |
Russia's position of principle in respect of the resolution on this issue is well known. | UN | إن موقف روسيا القائم على المبدأ فيما يتعلق بالقرار بشأن هذه المسألة معروف جيدا. |
144. An expert from the Norden Division, Botolv Helleland, had been asked by the Chairperson to provide an overview of the work reported concerning resolution VIII/9 referring to cultural aspects of naming. | UN | 144- وطلبت الرئيسة من خبير من شعبة بلدان الشمال، هو بوتولف هيليلاند، أن يقدم عرضا عاما عن العمل الذي جرى الإبلاغ عنه فيما يتعلق بالقرار الثامن - 9 الذي يشير إلى الجوانب الثقافية للتسميات. |
Sections IV and V detail recent activities within the Secretariat with respect to the resolution. | UN | وترد في الفرعين الرابع والخامس تفاصيل عن الأنشطة المضطلع بها مؤخرا في الأمانة العامة فيما يتعلق بالقرار. |
11. as regards resolution 59/83, entitled " Follow-up to the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons " , all Member States were invited, by a note verbale dated 25 February 2005, to inform the Secretary-General of the efforts and measures they had taken with regard to the implementation of the resolution. | UN | 11 - فيما يتعلق بالقرار 59/83، المعنون " متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها " ، وُجهت الدعوة بموجب مذكرة شفوية مؤرخة 25 شباط/فبراير 2005 إلى كافة الدول الأعضاء لكي تبلغ الأمين العام بما بذلته من جهود وما اتخذته من تدابير لتنفيذ القرار. |
3. In accordance with paragraph 2 of resolution 60/253, the Secretary-General, in a note verbale sent on 26 March 2007, invited Member States to communicate to him by 1 June 2007 their actions in regard to resolution 60/253. | UN | 3 - ووفقا للفقرة 2 من القرار 60/253، دعا الأمين العام الدول الأعضاء في مذكرة شفوية أرسلت بتاريخ 26 آذار/مارس 2007، إلى إبلاغه بحلول 1 حزيران/يونيه 2007، بالإجراءات التي اتخذتها فيما يتعلق بالقرار 60/253. |
The subsequent practice of the Security Council in respect of resolution 1244 is equally clear. | UN | بل إن الممارسة اللاحقة من جانب مجلس الأمن فيما يتعلق بالقرار 1244 جاءت واضحة بنفس القدر. |