"فيما يتعلق بالميزانية العادية" - Translation from Arabic to English

    • for the regular budget
        
    • in respect of the regular budget
        
    • with respect to the regular budget
        
    • for regular budget
        
    • relating to the regular budget
        
    • with regard to the regular budget
        
    As indicated in Table 3 below, a shortfall of approximately $19.5 million for the regular budget is expected. UN وعلى النحو المبين في الجدول 3 أدناه، من المتوقع حدوث نقص قدره 19.5 مليون دولار تقريبا فيما يتعلق بالميزانية العادية.
    Malaysia has consistently paid its assessed contributions on time, be it for the regular budget or for the peace-keeping budget. UN وقد دفعت ماليزيا بانتظام أنصبتها المقررة في حينها سواء فيما يتعلق بالميزانية العادية أو ميزانية حفظ السلم.
    The significant change for the regular budget was due to receipt of contributions at the beginning of the year against which expenditures would be incurred throughout the year. UN ويعزى هذا التغير الكبير فيما يتعلق بالميزانية العادية إلى استلام أنصبة مقررة في بداية السنة ستُحمل النفقات عليها طوال السنة.
    25. Neither the financial statements nor their notes track the sums paid in respect of the regular budget or how they were used by UNODC. UN 25 - ولا تتـبـع البيانات المالية ولا الملاحظات المقترنة بها المبالغ المدفوعة فيما يتعلق بالميزانية العادية ولا كيفية استخدام المكتب لها.
    Recalling also its resolution 46/184 C of 20 December 1991 on the net appropriations for the biennium 1990-1991, in which it authorized a net additional amount of 13,867,100 United States dollars to be committed in respect of the regular budget for the biennium 1990-1991, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٦٤/٤٨١ جيم المؤرخ ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ بشأن صافي الاعتمادات لفترة السنتين ٠٩٩١-١٩٩١، الذي أذنت فيه بالالتزام بمبلغ إضافي صافيه ٠٠١ ٧٦٨ ٣١ من دولارات الولايات المتحدة فيما يتعلق بالميزانية العادية لفترة السنتين ٠٩٩١-١٩٩١،
    This estimate is included in the total contributions outstanding as at 31 December 2011 of $454,408,938 with respect to the regular budget. UN 938 408 454 دولارا فيما يتعلق بالميزانية العادية.
    Prepares complete financial statements semi-annually for all funds; prepares the Secretary-General's biennial financial report; produces monthly allotment, budget performance reports and cash-flow reports for regular budget and peace-keeping; and prepares other special financial reports as required; UN تعد بيانات مالية كاملة شبه سنوية فيما يتعلق بجميع الصناديق؛ وتعد التقرير المالي الذي يقدمه اﻷمين العام كل سنتين؛ وتعد مخصصات شهرية، وتقارير عن أداء الميزانية، وتقارير عن التدفق النقدي فيما يتعلق بالميزانية العادية وحفظ السلام؛ وتعد ما قد يلزم من تقارير مالية خاصة أخرى؛
    The funding gap for the regular budget amounted to $89.0 million and the projects budget experienced a shortfall of $74.6 million. UN وقد بلغت فجوة التمويل فيما يتعلق بالميزانية العادية 89.0 مليون دولار، بينما عانت ميزانية المشاريع من نقص قدره 74.6 مليون دولار.
    The funding gap for the regular budget amounted to $13.4 million and the project budget experienced a shortfall of $33.4 million. UN وبلغت الفجوة التمويلية فيما يتعلق بالميزانية العادية مبلغ 13.4 مليون دولار بينما عانت ميزانية المشاريع من نقص قدره 33.4 مليون دولار.
    The funding gap for the regular budget amounted to $8.7 million and the projects budget experienced a shortfall of $23 million. UN وقد بلغت الفجوة التمويلية فيما يتعلق بالميزانية العادية 8.7 ملايين دولار، بينما عانت ميزانية المشاريع من نقص قدره 23 مليون دولار.
    (v) The criteria for recording and reporting unliquidated obligations against the current biennium for the Regular Programme of Technical Cooperation are the same as those for the regular budget. UN `5 ' تكون معايير التسجيل واعداد التقارير المتعلقة بالالتزامات القائمة المعقودة في فترة السنتين الجارية، ضمن اطار البرنامج العادي للتعاون التقني، هي نفس المعايير المستخدمة فيما يتعلق بالميزانية العادية.
    It was continuing its efforts to support the Organization, and had made payments of over $102 million in 2001, and over $38 million in 2002, fulfilling the commitment it had made in 1995 to clear its payment arrears for the regular budget and peacekeeping operations within seven years. UN ويواصل بلده بذل جهوده لدعم المنظمة، وسدد مدفوعات تزيد على 102 من ملايين الدولارات في عام 2001، وأكثر من 38 مليون دولار في عام 2002 لكي يفي بالالتزام الذي قطعه على نفسه عام 1995 لسداد ما عليه من مبالغ متأخرة فيما يتعلق بالميزانية العادية وعمليات حفظ السلام في غضون سبع سنوات.
    (v) The criteria for recording and reporting unliquidated obligations against the current biennium for the Regular Programme of Technical Cooperation are the same as those for the regular budget. UN `5` تكون معايير التسجيل واعداد التقارير المتعلقة بالالتزامات القائمة المعقودة في فترة السنتين الجارية، ضمن اطار البرنامج العادي للتعاون التقني، هي نفس المعايير المستخدمة فيما يتعلق بالميزانية العادية.
    22. for the regular budget of the United Nations the General Assembly appropriates financial resources on a sectional basis; for peace-keeping operations, financial resources are appropriated for the operation as a whole. UN ٢٢ - وتخصص الجمعية العامة فيما يتعلق بالميزانية العادية لﻷمم المتحدة اعتمادات الموارد المالية على أساس قطاعي؛ وتخصص الموارد المالية لعمليات حفظ السلم للعملية ككل.
    However, the assessed contributions unpaid in respect of the regular budget remained at a significant level, as shown in figure II.2. UN ومع ذلك، بقيت الاشتراكات المقررة غير المدفوعة فيما يتعلق بالميزانية العادية على مستوى كبير، على النحو الموضح في الشكل 2-2.
    The Secretary-General's request was submitted pursuant to the same resolution, which provided that in addition to the appropriations approved by the Assembly, a net amount of $13,867,100 might, with the prior concurrence of the Advisory Committee, be committed in respect of the regular budget for the biennium 1990-1991. UN وقد قدم طلب اﻷمين العام عملا بنفس القرار، الذي نص على أنه إضافة إلى الاعتمادات التي تمت الموافقة عليها من قبل الجمعية، يمكن، بموافقة مسبقــة مـن اللجنــة الاستشاريــة، الالتزام بمبلــغ صـاف قــدره ٠٠١ ٧٦٨ ٣١ دولار فيما يتعلق بالميزانية العادية لفترة السنتين ٠٩٩١-١٩٩١.
    Recalling also its resolution 46/184 C of 20 December 1991 on the net appropriation for the biennium 1990-1991, authorizing a net additional amount of $13,867,100 to be committed in respect of the regular budget for the biennium 1990-1991, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٦/١٨٤ جيم المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ بشأن صافي الاعتمادات لفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١، الذي أذنت فيه بالالتزام بمبلغ إضافي صاف قدره ١٠٠ ٨٦٧ ١٣ دولار فيما يتعلق بالميزانية العادية لفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١،
    In the circumstances, his delegation hoped that the Secretariat would demonstrate the same commitment as it had shown with respect to the regular budget during the regular part of the forty-eighth session. UN وتحت هذه الظروف، يأمل وفده أن تتصرف اﻷمانة العامة بنفس القدر من الالتزام الذي توخته فيما يتعلق بالميزانية العادية أثناء الجزء العادي من الدورة الثامنة واﻷربعين.
    The Syrian Arab Republic was firmly committed to the principle of the collective responsibility of all Member States with respect to the regular budget, based on the capacity of each Member to pay. UN وأضاف أن الجمهورية العربية السورية ملتزمة بمبدأ المسؤولية الجماعية لجميع الدول اﻷعضاء التزاما راسخا فيما يتعلق بالميزانية العادية لﻷمم المتحدة على أساس قدرة كل بلد على الدفـــع.
    The cash-flow problem was particularly acute with respect to the regular budget to which contributions of almost $850 million were still outstanding. UN وكانت مشكلة التدفق النقدي حادة على وجه الخصوص فيما يتعلق بالميزانية العادية التي لا تزال هناك اشتراكات غير مسددة لها تبلغ نحو ٨٥٠ مليونا من الدولارات.
    (d) Preparing financial statements, including the biennial financial report, and the annual peacekeeping financial report; preparing cash-flow reports for regular budget and peacekeeping operations; and preparing other special financial reports as required; UN (د) إعداد البيانات المالية، بما في ذلك التقرير المالي لفترة السنتين، والتقرير المالي السنوي لعمليات حفظ السلام؛ وإعداد تقارير عن التدفق النقدي فيما يتعلق بالميزانية العادية وعمليات حفظ السلام؛ وإعداد ما قد يلزم من تقارير مالية خاصة أخرى؛
    The report was prepared by a panel of experts appointed by nine States Members of the United Nations to review the United Nations programme planning and budgetary process relating to the regular budget. UN قام بإعداد هذا التقرير فريق من الخبراء عينته تسع دول أعضاء في الأمم المتحدة لاستعراض عملية تخطيط البرامج والميزنة فيما يتعلق بالميزانية العادية.
    6. with regard to the regular budget, the picture was mixed. UN 6 - وأوضح أن الصورة متباينة فيما يتعلق بالميزانية العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more