"فيما يتعلق بانتخاب" - Translation from Arabic to English

    • for the election
        
    • with regard to the election
        
    • regarding the election
        
    • in connection with the election
        
    • concerning the election
        
    • as regards the election
        
    • to the election of
        
    • with regard to elections
        
    • in relation to the election
        
    • detrimental to the election
        
    • with respect to the election
        
    for the election of the President, see item 4. UN )٥( فيما يتعلق بانتخاب الرئيس، انظر البند ٤.
    for the election of the President, see item 4. UN )٨( فيما يتعلق بانتخاب الرئيس، انظر البند ٤.
    No treaty in force explicitly requires " gender balance " with regard to the election of experts, and no quota system is in operation for any of the treaty bodies to address gender balance. UN وليس ثمة معاهدة نافذة تشترط صراحة ' ' التوازن بين الجنسين`` فيما يتعلق بانتخاب الخبراء ولا يطبق أي نظام حصص في أي من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات لمعالجة مسألة التوازن بين الجنسين.
    The letter pointed out several inconsistencies with the established rules, in particular regarding the election of the presidents of the three courts. UN وأشارت الرسالة إلى عدد من النقاط التي تخالف القواعد المتعارف عليها، وخاصة فيما يتعلق بانتخاب رؤساء المحاكم الثلاث.
    10. At the same meeting, a statement was made by Mr. Joinet in connection with the election of Mr. Ramishvili. UN 10- وفي الجلسة نفسها، أدلى السيد جوانيه ببيان فيما يتعلق بانتخاب السيد راميشفيلي.
    Hungary agreed in general with the draft provisions on the composition and administration of the court, in particular those of article 6 concerning the election of judges. UN ٩٧ ـ وأضاف أن هنغاريا توافق عموما على مشروع الأحكام المتعلقة بتكوين المحكمة وإدارتها، ولا سيما الأحكام الواردة في المادة ٦ فيما يتعلق بانتخاب القضاة.
    for the election of the President, see item 4. UN )٠١( فيما يتعلق بانتخاب الرئيس، انظر البند ٤.
    for the election of the President, see item 4. UN )٩( فيما يتعلق بانتخاب الرئيس، انظر البند ٤.
    The sixty-second session of the General Assembly will be opened by the President for that session. (for the election of the President, see item 4.) UN وسيفتتح دورة الجمعية العامة الثانية والستين رئيس تلك الدورة. (فيما يتعلق بانتخاب الرئيس، انظر البند 4).
    The sixty-third session of the General Assembly will be opened by the President for that session. (for the election of the President, see item 4.) UN وسيفتتح دورة الجمعية العامة الثالثة والستين رئيس تلك الدورة. (فيما يتعلق بانتخاب الرئيس، انظر البند 4).
    Algeria wishes to express its appreciation for the approach and arrangements in the Plan proposed by the Personal Envoy for the election of the Western Sahara Authority and in particular for definition of the electorate body and United Nations assumption of total and exclusive responsibility for the actual election. UN تود الجزائر أن تعرب عن تقديرها لنهج الخطة التي اقترحها المبعوث الخاص ولطرائقها فيما يتعلق بانتخاب سلطة الصحراء الغربية ولا سيما تحديد الهيئة الناخبة وكذا تولي الأمم المتحدة بصورة كاملة وحصرية لعملية الانتخاب في حد ذاتها.
    The Chairman elaborated on the status of the consultations being undertaken by the President of the Conference of the Parties with regard to the election of outstanding officers of the subsidiary bodies, other than the Ad Hoc Group on the Berlin Mandate (AGBM). UN وعرض الرئيس بالتفصيل حالة المشاورات التي يقوم بها رئيس مؤتمر اﻷطراف فيما يتعلق بانتخاب بقية أعضاء مكتب الهيئات الفرعية، بخلاف الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين.
    10. No treaty in force explicitly requires " gender balance " with regard to the election of experts and no quota system is in operation for any of the treaty bodies to address gender balance. UN 10 - ولا تفرض أي معاهدة نافذة إيجاد " التوازن بين الجنسين " فيما يتعلق بانتخاب الخبراء، ولا يوجد نظام توزيع الحصص لأي من الهيئات المنشأة بمعاهدات لمعالجة مسألة التوازن بين الجنسين.
    First, we join wholeheartedly in the high commendations already expressed with regard to the election of Her Excellency Sheikha Haya Rashed AlKhalifa as President of the General Assembly and her Bureau, and the sterling efforts of the outgoing President. UN أولا، نشارك مشاركة كاملة في عبارات الثناء التي أعرب عنها بالفعل فيما يتعلق بانتخاب صاحبة السعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة رئيسة للجمعية العامة ومكتبها، والجهود الرائعة التي بذلها الرئيس السابق.
    regarding the election of the joint works council, foreigners have the same rights as all employees, that is, the right to vote and to stand for election. UN ويتمتع اﻷجانب فيما يتعلق بانتخاب لجنة المشاريع بنفس الحقوق التي يتمتع بها جميع العمال سواء حق العامل في التصويت أو حقه في ترشيح نفسه.
    Consultations continued regarding the election of the Chairman of the Working Group. UN وستستمر المشاورات فيما يتعلق بانتخاب رئيس الفريق العامل.
    8. A statement in connection with the election of officers was made by the representative of South Africa. UN 8- وأدلى ممثل جنوب أفريقيا ببيان فيما يتعلق بانتخاب أعضاء المكتب.
    112. International cooperation is already common in connection with the election of political representatives. UN ٢١١- إن التعاون الدولي سائد بالفعل فيما يتعلق بانتخاب الممثلين السياسيين.
    59. The provision of paragraph 3 of article 6 concerning the election of judges also gave rise to some reservations. UN ٥٩ - وقد ثارت بعض التحفظات حول الحكم الوارد في الفقرة ٣ من المادة ٦ فيما يتعلق بانتخاب القضاة.
    Decisions of the meeting shall be made by a majority of the representatives present and voting except as regards the election of the members of the Committee on Enforced Disappearances, which shall be conducted in accordance with rules 13 and 14 of these rules of procedure. UN تتخذ مقررات الاجتماع بأغلبية الممثلين الحاضرين والمصوتين، إلا فيما يتعلق بانتخاب أعضاء اللجنة المعنية بالاختفاء القسري، الذي يتم وفقاً للمادتين 13 و14 من هذا النظام الداخلي.
    Noting in particular that the status quo tends to be particularly detrimental to the election of experts from some regional groups, UN وإذ تلاحظ بصفة خاصة أن الوضع القائم مجحف بشكل خاص فيما يتعلق بانتخاب خبراء من بعض المجموعات الإقليمية،
    It highlights the multi-party negotiations and the agreements reached with regard to elections for a constituent assembly and other important transitional arrangements in South Africa. UN فهو يبرز المفاوضات المتعددة اﻷطراف والاتفاقات التي تم التوصل إليها فيما يتعلق بانتخاب جمعية تأسيسية وترتيبات انتقالية هامة أخرى في جنوب أفريقيا.
    Full independence must be maintained in relation to the election of members to the Commission. UN وينبغي المحافظة على الاستقلال الكامل فيما يتعلق بانتخاب أعضاء اللجنة.
    We also left it open with respect to the election of the other members of the Bureau who had not yet been elected. UN وتركنا المجال مفتوحا أيضا فيما يتعلق بانتخاب أعضاء المكتب الآخرين الذين لم يتم انتخابهم حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more