"فيما يتعلق بتغير المناخ" - Translation from Arabic to English

    • with regard to climate change
        
    • on climate change
        
    • in relation to climate change
        
    • with respect to climate change
        
    • regarding climate change
        
    • for climate change
        
    • relating to climate change
        
    • as regards climate change
        
    • in respect of climate change
        
    • in connection with climate change
        
    • related to climate change
        
    Some representatives asked what specific measures those institutions were considering with regard to climate change and how they were going to coordinate their actions with the United Nations. UN وسأل بعض الممثلين عن التدابير المحددة التي تنظر فيها هذه المؤسسات فيما يتعلق بتغير المناخ والطريقة التي ستنسق من خلالها إجراءاتها مع الأمم المتحدة.
    There remains the challenge of finding the most effective way to develop and manage competitive energy markets that meet competition goals while achieving acceptable social outcomes with regard to climate change, energy supply security and development. UN حيث يبقى قائماً التحدي المتمثل في إيجاد الوسيلة الأكثر فعالية لإنشاء وإدارة أسواق طاقة تنافسية تلبي أهداف المنافسة وتحقق، في الوقت ذاته، نتائج اجتماعية مقبولة فيما يتعلق بتغير المناخ وأمن إمدادات الطاقة والتنمية.
    Immediate action was required and the global financial crisis was no excuse for inaction on climate change. UN وهناك حاجة إلى القيام بعمل فوري والأزمة المالية العالمية ليست مبرراً للقعود عن العمل فيما يتعلق بتغير المناخ.
    The right to development is central in promoting global good governance in relation to climate change. UN ويمثل الحق في التنمية أمرا أساسيا في تعزيز الإدارة العالمية الرشيدة فيما يتعلق بتغير المناخ.
    Surveys are frequently being carried out in developed countries to measure the awareness, knowledge and behaviour of the general public with respect to climate change. UN وكثيراً ما تجرى الدراسات الاستقصائية في البلدان المتقدمة لقياس وعي الجمهور ومعرفته وسلوكه فيما يتعلق بتغير المناخ.
    Impact indicator: number of countries introducing regulatory and policy reforms regarding climate change UN عدد البلدان التي تطبق إصلاحات تنظيمية وسياساتية فيما يتعلق بتغير المناخ
    Enabling activities for climate change have been carried out for Maldives, Niue and Mauritius. UN وقد اضطُلع بأنشطة تمكينية لكل من جزر مالديف، وموريشيوس، ونيوي فيما يتعلق بتغير المناخ.
    They shall have recognized competence relating to climate change and in relevant fields such as the scientific, technical, socio-economic or legal fields. UN ويكون الأعضاء من ذوي الكفاءة المشهود بها فيما يتعلق بتغير المناخ وما يتصل به من ميادين مثل الميادين العلمية أو التقنية أو الاجتماعية - الاقتصادية أو القانونية.
    In addition, the subprogramme will provide a platform for topical discussions, taking into account the changing policy environment, notably as regards climate change and bioenergy. UN وعلاوة على ذلك، سيتيح البرنامج الفرعي منبراً لإجراء مناقشات مواضيعية تأخذ في الاعتبار تغير البيئة المتصلة بالسياسات، ولا سيما فيما يتعلق بتغير المناخ والطاقة الأحيائية.
    (c) Technically and economically feasible choices for the elimination of ozone-depleting substances by the use of alternatives that have superior environmental performance with regard to climate change, human health and sustainability; UN الخيارات الممكنة تقنياً واقتصادياً للتخلص من المواد المستنفدة للأوزون وذلك باستخدام بدائل ذات أداء بيئي أفضل فيما يتعلق بتغير المناخ والصحة البشرية وكفالة الاستمرارية؛
    That means helping to build capacity for international negotiation processes and for domestic policy-making and policy implementation with regard to climate change. UN ويعني ذلك تقديم المساعدة على بناء القدرات لعمليات التفاوض الدولية، فضلا عن وضع السياسات المحلية وتنفيذ السياسات فيما يتعلق بتغير المناخ.
    I should therefore like to emphasize some of the challenges confronting the small island developing States with regard to climate change and global warming. UN وبالتالي أود أن أؤكد على بعض التحديات التي تجابه الدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق بتغير المناخ والاحترار العالمي.
    14. The Board has agreed that the coordinating mechanism to take forward its work on climate change will remain light and flexible. UN 14 - واتفق المجلس على أن تظل آلية التنسيق خفيفة ومرنة كي تستطيع المضي قدما بعملها فيما يتعلق بتغير المناخ.
    Immediate action was required and the global financial crisis was no excuse for inaction on climate change. UN وهناك حاجة إلى القيام بعمل فوري والأزمة المالية العالمية ليست مبرراً للقعود عن العمل فيما يتعلق بتغير المناخ.
    49. Parties attach great importance to the development and implementation of public awareness, educational and training programmes on climate change. UN 49- تولي الأطراف أهمية كبرى لمسألة وضع وتنفيذ برامج للتوعية العامة والتثقيف والتدريب فيما يتعلق بتغير المناخ.
    In 2007, representatives of the Federation attended the following meetings in relation to climate change and sustainable development: UN فــي عــام 2007 حضــر ممثلو الاتحاد الاجتماعات التالية فيما يتعلق بتغير المناخ والتنمية المستدامة:
    Like other economic sectors, maritime transport is facing a dual challenge in relation to climate change. UN 40- ويواجه النقل البحري، كغيره من القطاعات الاقتصادية، تحدياً مزدوجاً فيما يتعلق بتغير المناخ.
    Therefore, the main motivations for increasing the use of new and renewable sources of energy are energy supply diversification and environmental concerns, especially in relation to climate change. UN ولذا فإن الدوافع الرئيسية لزيادة استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة تتمثل في تنويع مصادر الإمداد بالطاقة والاهتمامات البيئية، وخاصة فيما يتعلق بتغير المناخ.
    It was also felt that a significant challenge with respect to climate change was the inability to predict the magnitude of its acceleration and thus to adapt to its unknown impacts. UN وارتُئِي أيضا أن من التحديات الضخمة فيما يتعلق بتغير المناخ عدم القدرة على التنبؤ بمدى تسارعه، ومن ثم التكيف مع آثاره المجهولة.
    I wish to reiterate our critical concern regarding climate change. UN وأود أن أجدد تأكيد قلقنا الخطير فيما يتعلق بتغير المناخ.
    The work of the Branch is complemented by two projects financed by the Development Account that deal with advanced risk management tools for climate change and exogenous shocks and the establishment of asset-liability management techniques in debt management offices. UN ويكمل عمل الفرع مشروعان ممولان من حساب التنمية يتناولان أدوات متقدمة لإدارة المخاطر فيما يتعلق بتغير المناخ والصدمات الخارجية، فضلا عن صياغة تقنيات لإدارة الأصول والخصوم في مكاتب إدارة الدين.
    They shall have recognized competence relating to climate change and in relevant fields such as the scientific, technical, socio-economic or legal fields. UN ويكون الأعضاء من ذوي الكفاءة المعترف بها فيما يتعلق بتغير المناخ وما يتصل به من ميادين مثل الميادين العلمية أو التقنية أو الاجتماعية - الاقتصادية أو القانونية.
    In addition, the subprogramme will provide a platform for topical discussions, taking into account the changing policy environment, notably as regards climate change and bioenergy. UN وعلاوة على ذلك، سيتيح البرنامج الفرعي منبراً لإجراء مناقشات مواضيعية تأخذ في الاعتبار تغير البيئة المتصلة بالسياسات، ولا سيما فيما يتعلق بتغير المناخ والطاقة الأحيائية.
    A National Adaptation Programme of Action identifying the country's immediate needs in respect of climate change had been incorporated into that Plan. UN وقد أُدرج في تلك الخطة برنامج عمل وطني للتكيف يبين احتياجات البلد العاجلة فيما يتعلق بتغير المناخ.
    (b) To give increased attention to preparedness measures in connection with climate change and sealevel rise and responding to drought and other adverse climate events; UN )ب( إيلاء اهتمام متزايد لتدابير التأهب فيما يتعلق بتغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر، والتصدي للجفاف، واﻷحداث المناخية المعاكسة اﻷخرى؛
    For successful implementation, these commitments must be integrated into overall development goals, particularly as related to climate change and other crises that threaten sustainable development. UN ومن أجل النجاح في تنفيذ هذه الالتزامات، يجب إدماجها في أهداف التنمية الشاملة، وخاصة فيما يتعلق بتغير المناخ وغير ذلك من الأزمات التي تهدد التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more