"فيما يتعلق بتقييم" - Translation from Arabic to English

    • in assessing
        
    • on the evaluation
        
    • with regard to the evaluation
        
    • relating to the assessment
        
    • with respect to the evaluation
        
    • to assess
        
    • on assessing
        
    • with respect to evaluation
        
    • regarding the evaluation
        
    • for assessing
        
    • for the assessment
        
    • with respect to the assessment
        
    • in the evaluation
        
    • on the assessment
        
    • in evaluating
        
    From that point of view, therefore, it might be judicious to recognize their competence, or attribute competence to them in assessing the admissibility of reservations. UN ويمكن من ثم، من هذا المنظور، توخي الحكمة في الاعتراف بها ومنحها الاختصاص فيما يتعلق بتقييم شرعية التحفظات.
    The Committee will also undertake a triennial review of the implementation of the recommendations made at its thirty-eighth session on the evaluation of the United Nations International Drug Control Programme and on the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme. UN سوف تقوم اللجنة أيضا باستعراض التقدم المحرز خلال السنوات الثلاث الماضية في مجال تنفيذ التوصيات التي قدمتها خلال دورتها الثامنة والثلاثين فيما يتعلق بتقييم برنامج الأمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات وبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    In particular, it is alleged that the judge did not give proper instructions with regard to the evaluation of the identification evidence. UN وبشكل خاص يزعم أن القاضي لم يعط تعليمات ملائمة فيما يتعلق بتقييم أدلة إثبات الهوية.
    The iterative process relating to the assessment of implementation, including performance indicators, methodology and the reporting procedures UN استخدام الإجراء التكراري فيما يتعلق بتقييم التنفيذ، بما في ذلك مؤشرات الأداء، والمنهجية، وإجراءات الإبلاغ
    (e) Competence of the Committee with respect to the evaluation of facts and evidence UN (هـ) صلاحيات اللجنة فيما يتعلق بتقييم الوقائع والأدلة
    The resulting information vacuum made it very difficult for the international community to assess the needs of the people. UN ويسبب الفراغ الإعلامي الناشئ عن ذلك صعوبات جمة للمجتمع الدولي فيما يتعلق بتقييم احتياجات الشعب.
    on assessing the contribution of pilot projects UN فيما يتعلق بتقييم إسهام المشاريع التجريبية
    Training, including in the areas of aviation and procurement, could be improved, particularly with respect to evaluation of the effectiveness of training actions. UN ومن الممكن تحسين التدريب بما في ذلك في مجالي الطيران والمشتريات، وخاصة فيما يتعلق بتقييم فعالية أعمال التدريب.
    regarding the evaluation of the competition law and policy programme, she said the Working Party should seek solutions with a view to ensuring benefits to all developing countries, particularly those in most urgent need. UN وأضافت، فيما يتعلق بتقييم البرنامج الخاص بقانون المنافسة وسياستها، أنه ينبغي للفرقة العاملة أن تسعى إلى إيجاد حلول، بغية تأمين المنافع لجميع البلدان النامية، وخاصة تلك التي هي في أمس الحاجة.
    in assessing regionalization, UNFPA is focusing on four strategic factors: UN ويركز صندوق الأمم المتحدة للسكان على أربعة عوامل استراتيجية فيما يتعلق بتقييم الهيكلة الإقليمية:
    The plenary requested the Chair of the Process to liaise on a continuous basis with the United Nations in assessing the situation on the ground. UN وطلب الاجتماع العام إلى رئيس العملية أن يبقى على اتصال دائم مع الأمم المتحدة فيما يتعلق بتقييم الحالة على أرض الواقع.
    Triennial review of the implementation of the recommendations made by the Committee for Programme and Coordination at its thirty-seventh session on the evaluation of the statistics programme UN استعراض فترة السنوات الثلاث لتنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها السابعة والثلاثين فيما يتعلق بتقييم برنامج الإحصاء.
    It is not for the Committee to substitute its views for the judgement of the domestic courts on the evaluation of facts and evidence in a case, unless the evaluation is manifestly arbitrary or amounts to a denial of justice. UN وليس للجنة أن تستبدل حكم المحاكم المحلية بآرائها فيما يتعلق بتقييم الوقائع والأدلة في قضية ما، ما لم يكن التقييم تعسفياً بشكل ظاهر أو مجافياً لأحكام العدالة.
    In particular, it is alleged that the judge did not give proper instructions with regard to the evaluation of the identification evidence. UN وبشكل خاص يزعم أن القاضي لم يعط تعليمات ملائمة فيما يتعلق بتقييم أدلة إثبات الهوية.
    14/COP.10 The iterative process relating to the assessment of implementation, including performance and impact indicators, methodology and the reporting procedures UN استخدام الإجراء المتكرر فيما يتعلق بتقييم التنفيذ، بما في ذلك مؤشرات الأداء والأثر، والمنهجية، وإجراءات الإبلاغ
    (d) Competence of the Committee with respect to the evaluation of facts and evidence (Optional Protocol, art. 2) UN (د) اختصاص اللجنة فيما يتعلق بتقييم الوقائع والأدلة (المادة 2 من البروتوكول الاختياري)
    It thus provides an essential tool for policy makers, programme planners and researchers to assess levels and trends of mortality in childhood and monitor progress towards mortality reduction. UN وهو يوفر بالتالي أداة ضرورية بالنسبة لراسمي السياسات ومخططي البرامج والباحثين فيما يتعلق بتقييم مستويات واتجاهات معدلات الوفاة في مرحلة الطفولة ورصد مدى التقدم المحرز في خفض معدلات الوفاة هذه.
    We encourage States to work with the Food and Agriculture Organization as it strives to improve scientific understanding and provide guidance, particularly on assessing the impacts of bottom fishing. UN ونشجع الدول على العمل مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وهي تسعى جاهدة لتحسين الفهم العلمي وتوفير الإرشاد، خصوصا فيما يتعلق بتقييم آثار الصيد في أعماق البحار.
    (a) More timely decision-making by the Administration with respect to evaluation of contested decisions UN (أ) اتخاذ مزيد من القرارات في الوقت المحدد من جانب الإدارة فيما يتعلق بتقييم القرارات المطعون فيها
    In a related initiative, ECLAC has also provided technical assistance to the Office of National Statistics regarding the evaluation of the progress made in the process of strengthening the national accounts system. UN وفي مبادرة ذات صلة، قدمت اللجنة أيضا المساعدة إلى مكتب الإحصاءات الوطني فيما يتعلق بتقييم التقدم المحرز في عملية تدعيم نظام الحسابات القومية.
    Substantial work could be devoted to the development of applicable criteria for assessing the " environmental soundness " of technologies. UN ويمكن تكريس اﻷعمال الموضوعية لوضع معايير يمكن تطبيقها فيما يتعلق بتقييم " السلامة البيئية " للتكنولوجيات.
    This policy provides the decision-making framework for the assessment of the need for and, if appropriate, the implementation of, close protection. UN وتوفر هذه السياسة إطارا لاتخاذ القرارات فيما يتعلق بتقييم الحاجة للحماية المباشرة، وتنفيذها، حسب الاقتضاء.
    Chile, in its contribution, stresses the need for cooperation in cross-border mergers, particularly with respect to the assessment of appropriate remedies. UN وشددت شيلي في المساهمة التي قدمتها على ضرورة التعاون في مجال عمليات الاندماج عبر الحدود، ولا سيما فيما يتعلق بتقييم التدابير التصحيحية المناسبة.
    Such a mechanism ensures equal treatment of women in the evaluation of their performance. UN وتكفل مثل هذه الآلية معاملة المرأة على قدم المساواة مع الرجل فيما يتعلق بتقييم أدائها.
    ECLAC will continue to work on the integrated follow-up to world summit meetings from a regional perspective, in particular on the assessment of the progress made by the region towards the accomplishment of the Millennium Development Goals. UN وسوف تواصل اللجنة العمل في المتابعة المتكاملة لمؤتمرات القمة العالمية من منظور إقليمي، ولا سيما فيما يتعلق بتقييم التقدم الذي تحرزه المنطقة صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Input-based budgeting had largely been a quantitative exercise ineffective in evaluating quality of performance. UN وقال إن عملية الميزنة المستندة إلى مدخلات كانت إلى حد كبير ممارسة كمية عقيمة فيما يتعلق بتقييم نوعية الأداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more