Only 10% unmet need for family planning. | UN | تبلغ نسبة الاحتياجات غير الملباة فيما يتعلق بتنظيم الأسرة 10 في المائة فقط. |
The United Nations estimates that satisfying the unmet need for family planning could cut the number of maternal deaths by almost a third. | UN | وبحسب تقديرات الأمم المتحدة، فإن تلبية الاحتياجات غير المستجاب لها فيما يتعلق بتنظيم الأسرة يمكن أن يحد من عدد الوفيات النفاسية بمقدار الثلث تقريبا. |
Family Planning Centers are equipped with contraceptives offered for free and have staff for counseling and information on family planning. | UN | ومراكز تنظيم الأسرة مزودة بموانع الحمل التي تعطى مجانا وبها موظفون لتقديم المشورة والمعلومات فيما يتعلق بتنظيم الأسرة. |
More than 24,000 new female patients sought guidance on family planning. | UN | وطلبت أكثر من 000 24 مريضة جديدة الحصول على الإرشادات فيما يتعلق بتنظيم الأسرة. |
Ministry of Health in cooperation with UNFPA and USAID during these years have continually trained the health personnel, family doctor, nurse, regarding family planning and reproductive health. | UN | وعلى مدى هذه السنوات قامت وزارة الصحة، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ووكالة التنمية الدولية بالولايات المتحدة، بتقديم التدريب المستمر للعاملين في مجال الصحة ولأطباء الأسرة والممرضات فيما يتعلق بتنظيم الأسرة والصحة الإنجابية. |
469. with regard to family planning, we have the following information on: | UN | ٩٦٤ - فيما يتعلق بتنظيم اﻷسرة لدينا المعلومات التالية عما يلي: |
Refer to paragraphs under Article 12 for further details on access to adequate health care facilities, including information, counselling and services in family planning. | UN | 415- إرجع إلى الفقرات المدرجة تحت المادة 12 للاطلاع على مزيد من التفاصيل المتعلقة بالوصول إلى مرافق الرعاية الصحية المناسبة، بما في ذلك المعلومات والإرشاد والخدمات فيما يتعلق بتنظيم الأسرة. |
The panellists documented the varied population trends that characterize the world regions today and related them to differences in the efforts made by Governments to develop and implement population policies, particularly in relation to family planning. | UN | وقدم المحاورون عرضا مدعوما بالوثائق عن الاتجاهات السكانية المتنوعة التي تتسم بها شتى مناطق العالم اليوم، وقاموا بربطها بالجهود المتفاوتة التي تبذلها الحكومات لوضع السياسات السكانية وتنفيذها، لا سيما فيما يتعلق بتنظيم الأسرة. |
She wondered what was the actual situation with respect to family planning. | UN | وتساءلت عن الموقف الفعلي فيما يتعلق بتنظيم الأسرة. |
The outcome indicators against which progress is monitored include the contraceptive prevalence rate (CPR) and unmet need for family planning. | UN | وتشمل مؤشرات النتائج التي يُُرصد التقدم بالاستناد إليها نسبة انتشار استخدام وسائل منع الحمل والاحتياجات غير الملباة فيما يتعلق بتنظيم الأسرة. |
Despite the substantial increase in the use of modern contraceptives, women-based contraceptives continue to dominate the scene implying that they have the primary responsibility for family planning. | UN | ورغم الزيادة الكبيرة في استخدام موانع الحمل الحديثة، لا تزال موانع الحمل النسائية تسود ذلك المجال، مما يشير إلى المسؤولية الرئيسية التي تتحملها المرأة فيما يتعلق بتنظيم الأسرة. |
Unmet need for family planning | UN | (هـ) الاحتياجات غير الملبّاه فيما يتعلق بتنظيم الأسرة |
Unmet need for family planning | UN | (أ) الاحتياجات غير الملباة فيما يتعلق بتنظيم الأسرة |
Unmet need for family planning | UN | (هـ) الاحتياجات غير الملبّاه فيما يتعلق بتنظيم الأسرة |
UNFPA provided technical, financial and logistical support to the Ministry of Health in its efforts to increase the capacities of health workers at the district level, specifically for family planning and basic emergency obstetric care. | UN | وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم التقني والمالي واللوجستي لوزارة الصحة في جهودها لزيادة قدرات العاملين في القطاع الصحي على صعيد المقاطعات، وبخاصة فيما يتعلق بتنظيم الأسرة والرعاية الأساسية في حالات الولادة الطارئة. |
Women's non-governmental organizations are making a definite contribution to providing more information on family planning to the population. | UN | كما تقدم المنظمات النسائية غير الحكومية مساهمة في تثقيف السكان فيما يتعلق بتنظيم الأسرة. |
Women and men enjoy equal rights to access to information and consultations on family planning. | UN | ويتمتع الرجل والمرأة بحقوق متساوية في الحصول على المعلومات والاستشارات فيما يتعلق بتنظيم الأسرة. |
Lectures and practical classes on family planning are organised in co-operation with the Institute of Women's Rights. | UN | 118 - ويجري تنظيم محاضرات ودروس عملية فيما يتعلق بتنظيم الأسرة بالتعاون مع معهد حقوق المرأة. |
Major institutional reforms had been undertaken, as well as intensive mobilization of resources to guarantee universal access to high-quality reproductive health services, especially with regard to family planning, perinatal health, adolescent reproductive and sexual health and women’s health. | UN | وأجريت إصلاحات مؤسسية هامة إلى جانب التعبئة المكثفة للموارد بغية ضمان حصول الجميع على خدمات الصحة اﻹنجابية عالية الجودة، ولا سيما فيما يتعلق بتنظيم اﻷسرة والصحة في فترة الولادة، والصحة اﻹنجابية والجنسية للمراهقين، وصحة المرأة. |
Nevertheless, in family life, the culture which promotes birth and the patriarchal pattern of relations within the family continued to be some of the reasons why women have very little decision-making power for example in family planning, education of children etc. | UN | وبالرغم من ذلك، وفي ظل الحياة الأسرية، فإن الثقافة التي تروج لزيادة الولادات وأنماط العلاقات الأسرية التي تكرس سلطة الأب، لا تزال تمثل بعض الأسباب التي تفسر ضعف قدرة النساء على اتخاذ قرار على سبيل المثال فيما يتعلق بتنظيم الأسرة وتعليم الأطفال وغيرهما من المجالات. |
Priority health care measures, in accordance with the provisions of the Health Care Law (Article 10), in addition to improvement of health, detection and prevention of illnesses and injury, provision of necessary medication and education concerning health, include also health care for children and youth and women in relation to family planning, pregnancy, childbirth and maternity. | UN | كما تشمل تدابير الرعاية الصحية ذات الأولوية، وفقاً لأحكام قانون الرعاية الصحية (المادة 10)، بالإضافة إلى تحسين الصحة واكتشاف الأمراض والإصابات والوقاية منها وتوفير العلاج الضروري والتثقيف في مجال الصحة، تقديم رعاية صحية أيضاً للأطفال والشباب والنساء فيما يتعلق بتنظيم الأسرة والحمل والولادة والأمومة. |
What follow-up has been given to the recommendations of the Defensoria regarding sexual health? Please provide more information on the scope of Decree No. 27973-S with respect to family planning and the voluntary interruption of pregnancy as well as information on initiatives by the State party to overcome obstacles to its full implementation. | UN | ما هي المتابعة التي تمت بشأن توصيات مكتب الدفاع عن المرأة فيما يتعلق بالصحة الجنسية؟ يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن نطاق المرسوم رقم 27973 - قاف فيما يتعلق بتنظيم الأسرة والوقف الطوعي للحمل، وكذلك معلومات عن المبادرات التي تبذلها الدولة الطرف للتغلب على العقبات التي تعترض تنفيذه الكامل. |
Knowledge and needs of the population about family planning is improving from year to year and in comparison to the 1998 survey on reproductive health the use of modern contraceptive method preventing from pregnancy increased from 33 percent to 45 percent and participation of men in family planning also increased. 62 percent of the married women use contraceptive method. | UN | ومعرفة السكان واحتياجاتهن فيما يتعلق بتنظيم الأسرة آخذة في التحسن عاما بعد عام وبالمقارنة بالدراسة الاستقصائية المتعلقة بالصحة الإنجابية عام 1998 زاد استخدام وسائل منع الحمل الحديثة من نسبة 33 في المائة إلى 45 في المائة كما زاد اشتراك الرجل في تنظيم الأسرة. وتستخدم نسبة 62 في المائة من النساء المتزوجات وسائل منع الحمل. |