It would be helpful to understand, for example, its full implications for Member States, especially regarding the implementation of Article 19. Furthermore, it was not clear how the Secretariat would integrate monitoring mechanisms into peacekeeping budgets. | UN | وسيكون من المفيد أن نفهم، مثلاً، آثاره التامة على الدول الأعضاء، بخاصةٍ فيما يتعلق بتنفيذ المادة 19.علاوةً على ذلك، ليس من الواضح كيف ستدمج الأمانة العامة آليات الرصد في ميزانيات حفظ السلام. |
Several common issues were observed regarding the implementation of Article 31. | UN | 6- لوحظت عدة مسائل شائعة فيما يتعلق بتنفيذ المادة 31. |
His delegation commended the work already accomplished with regard to the implementation of article 50 of the Charter. | UN | ويشيد وفده بالعمل الذي تم إنجازه حتى اﻵن فيما يتعلق بتنفيذ المادة ٥٠ من الميثاق. |
Legal opinion submitted by the Office of Legal Affairs concerning the implementation of article 28 of the Convention | UN | فتوى قدمها مكتب الشؤون القانونية فيما يتعلق بتنفيذ المادة 28 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
1. Not all reports submitted by States parties have provided sufficient information as to the implementation of article 20 of the Covenant. | UN | 1- لم تتضمن بعض التقارير المقدمة من الدول الأطراف معلومات كافية فيما يتعلق بتنفيذ المادة 20 من العهد. |
Taking note of preparatory work undertaken by the secretariat relating to the implementation of article 6 of the Kyoto Protocol, hereinafter referred to as joint implementation, | UN | وإذ يحيط علماً بالأعمال التحضيرية التي اضطلعت بها الأمانة فيما يتعلق بتنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو، المشار إليها فيما يلي بالتنفيذ المشترك، |
9. The analysis of requests in 2010 underscored the importance, as has been recorded by the States Parties in the past, of States Parties that lack clarity regarding their Article 5 challenge " requesting only the period of time necessary to asses relevant facts and develop a meaningful forward looking plan based on these facts. | UN | 9- وبيّن تحليل الطلبات في عام 2010 أنه من المهم، مثلما أشارت إلى ذلك الدول الأطراف من قبل، ألا تطلب الدول الأطراف، التي تفتقر إلى معلومات واضحة فيما يتعلق بتنفيذ المادة 5، " سوى منحها الفترة الزمنية الضرورية لتقييم الوقائع ذات الصلة ووضع خطة استشرافية هادفة استناداً إلى هذه الوقائع " . |
Needs identified in relation to the implementation of article 38 also included financial and material assistance. | UN | كما اشتملت الاحتياجات المستبانة فيما يتعلق بتنفيذ المادة 38 على مساعدات مالية ومادية. |
7. A number of common issues were observed regarding the implementation of Article 31, as identified in previous thematic reports. | UN | 7- لوحظ عدد من المسائل المشتركة فيما يتعلق بتنفيذ المادة 31، كما استُبين في تقارير مواضيعية سابقة. |
A number of common issues were observed regarding the implementation of Article 31. | UN | 6- لوحظت عدة مسائل عامة فيما يتعلق بتنفيذ المادة 31. |
He outlined that the Dialogue is to provide a regular forum for Parties and stakeholders to share their experiences and exchange ideas, good practices and lessons learned regarding the implementation of Article 6 of the Convention. | UN | وبيّن أن الحوار ينبغي أن يوفّر منتدى منتظماً للأطراف من أجل تقاسم تجاربها وتبادل الأفكار والممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بتنفيذ المادة 6 من الاتفاقية. |
Those provisions needed to be operationalized to ensure that practical benefits accrued to developing countries, by providing a notification and monitoring mechanism with regard to the implementation of article IV. | UN | وينبغي وضع هذه اﻷحكام موضع التنفيذ لضمان حصول البلدان النامية على فوائد عملية، وذلك من خلال توفير آلية لﻹخطار والرصد فيما يتعلق بتنفيذ المادة الرابعة. |
196. There is no change with regard to the implementation of article 16 of the Covenant from the position indicated in earlier reports to the Committee. | UN | ٦٩١- لم يطرأ أي تغيير عن الوضع المشار إليه في التقارير السابقة إلى اللجنة فيما يتعلق بتنفيذ المادة ٦١ من العهد. |
A total of 33 parties responded to the information request on the number of export notifications sent and acknowledgments received and the chemicals to which they relate concerning the implementation of article 12. | UN | ورد ما مجموعه 33 طرفاً على طلب المعلومات بشأن عدد إخطارات التصدير المرسلة والإشعارات الواردة والمواد الكيميائية المتصلة بها فيما يتعلق بتنفيذ المادة 12. |
1. Not all reports submitted by States parties have provided sufficient information as to the implementation of article 20 of the Covenant. | UN | 1- لم تورد بعض التقارير المقدمة من الدول الأطراف معلومات كافية فيما يتعلق بتنفيذ المادة 20 من العهد. |
Due consideration should be given in this respect to the Committee’s general recommendation VII relating to the implementation of article 4 of the Convention. | UN | وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب في هذا الصدد للتوصية العامة السابعة الصادرة عن اللجنة فيما يتعلق بتنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية. |
:: On-site assistance of an anti-corruption expert with regard to Articles 22 (Embezzlement of property in the private sector), 23 (Laundering of proceeds of crime) and 41 (Bank secrecy). | UN | :: المساعدة الميدانية لخبراء مكافحة الفساد فيما يتعلق بتنفيذ المادة 22 (اختلاس الممتلكات في القطاع الخاص) والمادة 23 (غسل العائدات الإجرامية) والمادة 41 (السرية المصرفية). |
311. Insofar as the replies to questions 1—3 do not refer to any difficulties in the implementation of article 11, such difficulties have not arisen. | UN | ١١٣- لم تُشِر الردود على اﻷسئلة من ١ إلى ٣ إلى أي مصاعب فيما يتعلق بتنفيذ المادة ١١، ولم تظهر مصاعب في هذا الصدد. |
Identify gaps and needs for the implementation of Article 6 of the Convention; | UN | تحديد الثغرات والاحتياجات فيما يتعلق بتنفيذ المادة 6 من الاتفاقية؛ |
44. with regard to Article 9 of the Covenant, she recalled that, during the consideration of Jordan's second periodic report, the Jordanian delegation had indicated that individuals did not have the right to bring proceedings against the Government for compensation in the event of illegal arrest. | UN | ٤٤- وذكّرت السيدة إيفات، فيما يتعلق بتنفيذ المادة ٩ من العهد، بأن الوفد اﻷردني أشار لدى النظر في التقرير الدوري الثاني المقدم من اﻷردن إلى أنه لا يجوز لﻷفراد مباشرة إجراءات قضائية ضد الحكومة للحصول على التعويض في حال القبض عليهم بصفة غير قانونية. |
Further, the State party does not aim to violate its obligations under the Optional Protocol and does not consider the Committee's opinion nugatory and futile, in particular regarding the implementation of rule 92 of the Committee's rules of procedure. | UN | كذلك لا تقصد الدولة الطرف انتهاك الالتزامات الواقعة عليها بموجب البروتوكول الاختياري ولا تعتبر رأي اللجنة عديم الأثر والجدوى، لا سيما فيما يتعلق بتنفيذ المادة 92 من النظام الداخلي للجنة. |
794. Finally, as regards the implementation of article 30 of the Convention, the Committee is concerned that inadequate measures have been taken to ensure the protection and promotion of the rights of children belonging to minorities, including children from the Hill Tracts. | UN | ٤٩٧ - وأخيرا، يساور اللجنة القلق، فيما يتعلق بتنفيذ المادة ٠٣ من الاتفاقية، لعدم كفاية التدابير المتخذة لحماية وتعزيز حقوق اﻷطفال المنتمين إلى أقليات ومن بينهم اﻷطفال من أصقاع الهضاب. |
The educational measures taken to combat prejudice and racial discrimination in Canada are considered to provide models that could be followed by other States parties in respect of the implementation of article 7 of the Convention. | UN | وتعتبر التدابير التعليمية المتخذة لمكافحة التغرض والتمييز العنصري في كندا نماذج يمكن للدول اﻷطراف اﻷخرى أن تحذو حذوها فيما يتعلق بتنفيذ المادة ٧ من الاتفاقية. |
The Committee raises various points of concern with reference to the implementation of article 2 of the Convention relating to non-discrimination. | UN | ٨٨١ - وثمة نقاط شتى تثير قلق اللجنة فيما يتعلق بتنفيذ المادة ٢ من الاتفاقية المتصلة بعدم التمييز. |