Recognizing the importance of the Secretary-General's knowledge management proposals, particularly in facilitating more informed decision-making and improving the effectiveness of the Organization, | UN | إذ تدرك أهمية مقترحات الأمين العام في مجال إدارة المعارف، لا سيما فيما يتعلق بتيسير اتخاذ قرارات أكثر استنارة وتحسين فعالية المنظمة، |
The work of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in facilitating family visits between the Tindouf refugee camps and Western Sahara was highlighted and welcomed by members. | UN | وسلط بعض الأعضاء الضوء على عمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين فيما يتعلق بتيسير الزيارات الأسرية بين مخيمات اللاجئين في تندوف والصحراء الغربية ورحبوا بذلك. |
Experts from a number of developing countries, including Djibouti, Ghana, Togo and Uganda, made presentations on national experiences with regard to facilitating transit | UN | وقدم الخبراء من عدد من البلدان النامية، بما فيها جيبوتي وغانا وتوغو وأوغندا، عروضاً بشأن التجارب الوطنية فيما يتعلق بتيسير حركة المرور العابر. |
Greater efforts had been made to enhance cooperation with NGOs, both international and national, especially with regard to facilitating community participation at the grass-roots level. | UN | وبذلت جهود أوسع لتعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية، الدولية منها والوطنية، ولا سيما فيما يتعلق بتيسير المشاركة المجتمعية على مستوى القاعدة. |
The SBI may also wish to provide any further guidance regarding the work to be undertaken by the secretariat on facilitating assistance to non-Annex I Parties in the preparation of their national communications. | UN | وقد تود الهيئة أيضا أن تقدم توجيهات إضافية بشأن العمل الذي ينبغي أن تضطلع به الأمانة فيما يتعلق بتيسير المساعدة للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، في إعداد بلاغاتها الوطنية. |
The Advisory Committee notes the importance of this activity in terms of facilitating the movement of returnees and development activities. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية الأهمية التي يتسم بها هذا النشاط فيما يتعلق بتيسير حركة العائدين والاضطلاع بالأنشطة الإنمائية. |
Noting all the decisions taken by the Preparatory Committee with regard to the facilitation of all the preparatory processes to the 2009 Durban Review Conference, | UN | وإذ يلاحظ جميع المقررات التي اتخذتها اللجنة التحضيرية فيما يتعلق بتيسير جميع العمليات التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009، |
The international community, through the coordination provided by the United Nations system, has an important role to play in facilitating support and technical assistance in the various areas identified in the report. | UN | ويؤدي ا المجتمع الدولي دورا هاما فيما يتعلق بتيسير الدعم والمساعدة التقنية في مختلف المجالات التي حددها التقرير عبر التنسيق الذي توفره منظومة الأمم المتحدة. |
It encouraged OCHA to provide support to UNHCR in facilitating interagency coordination on internal displacement. | UN | وشجع المكتبَ على تقديم دعم لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين فيما يتعلق بتيسير التنسيق بين الوكالات بشأن التشريد الداخلي. |
The importance of sponsors or mentors in facilitating moves cannot be overestimated; the interviews revealed that women were less likely than men to obtain sponsors. | UN | ولا توجد مبالغة في تقدير أهمية وجود الكفيل أو المرشد فيما يتعلق بتيسير حركة المرأة؛ إذ كشفت مقابلات شخصية عن أن المرأة أقل حظا من الرجل في الحصول على كفيل. |
The need for gender-disaggregated data is a priority in facilitating gender-sensitive analysis and policy-making. | UN | وتعد ضرورة توفر بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس من قبيل اﻷولويات فيما يتعلق بتيسير التحليل ووضع السياسات بصورة تراعي اعتبارات الجنسين. |
Recognizing the importance of the Secretary-General's knowledge management proposals, particularly in facilitating more informed decision-making and improving the effectiveness of the Organization, | UN | إذ تدرك أهمية مقترحات الأمين العام في مجال إدارة المعارف، وبخاصة فيما يتعلق بتيسير اتخاذ قرارات أكثر استنارة وتحسين فعالية المنظمة، |
Acknowledging, in particular, the important work of the Telecommunity in facilitating capacity-building in information and communication technologies based on demand by its member States, | UN | وإذ يُقر الأعمال الهامة التي أنجزها على وجه الخصوص اتحاد آسيا والمحيط الهادئ، بناء على طلب الدول الأعضاء فيه، فيما يتعلق بتيسير بناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، |
UNAMI focused its efforts on promoting dialogue and reconciliation among the political players, especially with regard to facilitating an inclusive constitutional process. | UN | وركزت البعثة جهودها على تعزيز الحوار والمصالحة فيما بين الأطراف السياسية الفاعلة، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بتيسير قيام عملية دستورية شاملة لجميع الأطراف. |
58. In a positive development, following the signing on 28 March of the joint humanitarian communiqué on humanitarian assistance in Darfur, cooperation between humanitarian organizations and the authorities with regard to facilitating humanitarian operations has significantly improved. | UN | 58 - وفي تطور إيجابي، وبعد التوقيع في 28 آذار/مارس على البيان الإنساني المشترك بشأن المساعدات في دارفور، حدث تحسن ملموس في التعاون بين منظمات المعونة الإنسانية والسلطات السودانية فيما يتعلق بتيسير العمليات الإنسانية. |
38. The importance of social security and the necessity of a basic income were widely recognized, in particular with regard to facilitating access to health care and education. | UN | 38- وقد اعتُرف على نطاق واسع بأهمية الضمان الاجتماعي وضرورة وجود مصدر دخل أساسي، ولا سيما فيما يتعلق بتيسير الحصول على الرعاية الصحية والتعليم. |
Once deployed, these personnel would support the Force military and police components on facilitating such dialogue. | UN | وسيقوم هؤلاء الأفراد بمجرد نشرهم بتقديم الدعم للعنصر العسكري وعنصر الشرطة التابعَين للقوة فيما يتعلق بتيسير هذا الحوار. |
47. Lessons learned on facilitating the national adaptation plan process were also presented in the submissions, including the following: | UN | 47- وعرضت التقارير المقدمة أيضاً الدروس المستفادة فيما يتعلق بتيسير عملية وضع خطط التكيف الوطنية، وهي تشمل ما يلي: |
The Advisory Committee notes the importance of this activity in terms of facilitating the movement of returnees and development activities. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية الأهمية التي يتسم بها هذا النشاط فيما يتعلق بتيسير حركة العائدين والاضطلاع بالأنشطة الإنمائية. |
A number of representatives stated that the proposal had merit, particularly in terms of facilitating the provision of assistance from the Multilateral Fund. | UN | 7 - ذكر عدد من الممثلين أن للمقترح مزايا خاصة فيما يتعلق بتيسير الحصول على الدعم المالي من الصندوق متعدد الأطراف. |
Noting all the decisions taken by the Preparatory Committee with regard to the facilitation of all the preparatory processes to the 2009 Durban Review Conference, | UN | وإذ يلاحظ جميع المقررات التي اتخذتها اللجنة التحضيرية فيما يتعلق بتيسير جميع العمليات التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009، |
The co-facilitators listed several criteria for a financial mechanism mentioned by parties in relation to facilitating compliance with the obligations of the mercury instrument. | UN | أعدّ المنسّقان المشاركان قائمة بعدة معايير للآلية المالية ذكرها الأطراف فيما يتعلق بتيسير الالتزام بالتعهُّدات الواردة في صك الزئبق. |
As an immediate step for 2008, the Office has secured external resources to conduct a feasibility study to provide a sound analysis for such a database, the value it might provide with respect to facilitating development partnerships and the necessary conditions for its viability. | UN | وكخطوة فورية في إطار الاستعداد لعام 2008، أمّن المكتب موارد خارجية لإجراء دراسة جدوى لتقديم تحليل سليم لقاعدة البيانات هذه، وللقيمة التي يمكن أن تقدمها فيما يتعلق بتيسير إقامة الشراكات، والشروط الضرورية لضمان استدامتها. |