"فيما يتعلق بجمع البيانات" - Translation from Arabic to English

    • with regard to data collection
        
    • in data collection
        
    • regarding data collection
        
    • in terms of data collection
        
    • with respect to data collection
        
    • for data collection
        
    • regarding the collection of data
        
    • concerning the collection of data
        
    • to collecting data
        
    • in respect of data collection
        
    Further, when setting benchmarks and preparing their reports, States parties should utilize the extensive information and advisory services of specialized agencies with regard to data collection and disaggregation. UN وفضلاً عن ذلك، يتعين على الدول الأطراف، عند تحديد المعالم وإعداد تقاريرها، أن تستخدم المعلومات الموسّعة والخدمات الاستشارية للوكالات المتخصصة فيما يتعلق بجمع البيانات وتصنيفها.
    It emphasized the importance of coordinating with UN-Women in order to increase the effectiveness with regard to data collection and information-sharing. UN وشددت على أهمية التنسيق مع الهيئة من أجل زيادة الفعالية فيما يتعلق بجمع البيانات وتبادل المعلومات.
    In general, owing to the constraints outlined above with regard to data collection and the low number of investigations and prosecutions, few cases were reported to illustrate the implementation of the various provisions of the Convention. UN نظراً للقيود المذكورة آنفا فيما يتعلق بجمع البيانات وعدد التحقيقات والملاحقات القضائية المنخفض جداً، لم يبلَّغ على العموم سوى عن حالات قليلة لتوضيح مدى تنفيذ مختلف أحكام اتفاقية مكافحة الفساد.
    Concerned bodies and agencies of the United Nations system are urged to explore ways and means of achieving greater coherence in data collection and the publication of statistics. UN ولهذا، حُثت الهيئات والوكالات المعنية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة على استكشاف السبل والوسائل اللازمة لتحقيق مزيد من الترابط فيما يتعلق بجمع البيانات ونشر الاحصائيات.
    Better coordination among donors and international agencies was essential, particularly regarding data collection and analysis for meaningful socioeconomic studies. UN وأشار إلى أن تحسين التنسيق بين الجهات المانحة والوكالات الدولية أمر ضروري، لا سيما فيما يتعلق بجمع البيانات والتحليل لإجراء دراسات اجتماعية اقتصادية مجدية.
    It was a serious issue that required full cooperation among all stakeholders in terms of data collection and analysis. UN وقال الوفد إن هذه مسألة خطيرة تستلزم التعاون التام فيما بين جميع أصحاب المصلحة فيما يتعلق بجمع البيانات وتحليلها.
    It describes ongoing activities and recent developments in the work programme of the United Nations Statistics Division with respect to data collection and dissemination. UN ويصف التقرير الأنشطة الجارية والتطورات الأخيرة في برنامج عمل شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة فيما يتعلق بجمع البيانات ونشرها.
    Capacity-building for data collection on investment UN بناء القدرات فيما يتعلق بجمع البيانات بشأن الاستثمار
    Further, when setting benchmarks and preparing their reports States parties should utilize the extensive information and advisory services of specialized agencies with regard to data collection and disaggregation. UN ويجب، بالإضافة إلى ذلك، أن تلجأ الدول الأطراف، لدى تحديد المعايير المرجعية وإعداد التقارير، إلى الخدمات الإعلامية والاستشارية الشاملة التي توفرها الوكالات المتخصصة فيما يتعلق بجمع البيانات وتصنيفها.
    with regard to data collection, research and analysis, the Conference should: UN 18- فيما يتعلق بجمع البيانات وإجراء البحوث والتحاليل، ينبغي أن يقوم المؤتمر بما يلي:
    with regard to data collection, research and analysis, the Conference should: UN 22- فيما يتعلق بجمع البيانات وإجراء البحوث والتحاليل، ينبغي أن يقوم المؤتمر بما يلي:
    Further, when setting benchmarks and preparing their reports States parties should utilize the extensive information and advisory services of specialized agencies with regard to data collection and disaggregation. C. Remedies and accountability UN ويجب، بالإضافة إلى ذلك، أن تلجأ الدول الأطراف، لدى تحديد المعايير المرجعية وإعداد التقارير، إلى الخدمات الإعلامية والاستشارية الشاملة التي توفرها الوكالات المتخصصة فيما يتعلق بجمع البيانات وتصنيفها.
    Further, when setting benchmarks and preparing their reports States parties should utilize the extensive information and advisory services of specialized agencies with regard to data collection and disaggregation. UN ويجب، بالإضافة إلى ذلك، أن تلجأ الدول الأطراف، لدى تحديد المعايير المرجعية وإعداد التقارير، إلى الخدمات الإعلامية والاستشارية الشاملة التي توفرها الوكالات المتخصصة فيما يتعلق بجمع البيانات وتصنيفها.
    Further, when setting benchmarks and preparing their reports States parties should utilize the extensive information and advisory services of specialized agencies with regard to data collection and disaggregation. UN ويجب، بالإضافة إلى ذلك، أن تلجأ الدول الأطراف، لدى تحديد المعايير المرجعية وإعداد التقارير، إلى الخدمات الإعلامية والاستشارية الشاملة التي توفرها الوكالات المتخصصة فيما يتعلق بجمع البيانات وتصنيفها.
    Concerned bodies and agencies of the United Nations system are urged to explore ways and means of achieving greater coherence in data collection and the publication of statistics. UN ولهذا، حُثت الهيئات والوكالات المعنية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة على استكشاف السبل والوسائل اللازمة لتحقيق مزيد من الترابط فيما يتعلق بجمع البيانات ونشر الاحصائيات.
    Concerned bodies and agencies of the United Nations system are urged to explore ways and means of achieving greater coherence in data collection and the publication of statistics. UN ولهذا، حُثت الهيئات والوكالات المعنية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة على استكشاف السبل والوسائل اللازمة لتحقيق مزيد من الترابط فيما يتعلق بجمع البيانات ونشر الاحصائيات.
    Improved coordination at the international level regarding data collection and standardization of concepts and methods with regard to indicators will go a long way towards addressing some of the inconsistencies. UN وتحسين التنسيق على الصعيد الدولي فيما يتعلق بجمع البيانات وتوحيد المفاهيم والطرق المتعلقة بالمؤشرات سوف يسمح بتحقيق تقدم كبير صوب التصدي للبعض من أوجه الاختلاف هذه.
    The studies will identify the main needs of debt management offices in terms of data collection and reporting and analyse whether an asset liability management approach can be implemented in the country. UN وستحدد الدراسات الاحتياجات الرئيسية لمكاتب إدارة الديون فيما يتعلق بجمع البيانات وإعداد التقارير وتحليل مدى إمكانية تطبيق نهج إدارة خصوم الأصول في البلد.
    Nevertheless, more should be done to strengthen mechanisms and procedures to monitor the movement of precursors, particularly with respect to data collection and information-sharing. UN ومع ذلك ينبغي بذل المزيد من الجهود لتدعيم اﻵليات والاجراءات المتعلقة برصد حركة السلائف، وخصوصا فيما يتعلق بجمع البيانات وتقاسم المعلومات.
    At the national level, there is a need for consensus on the definition of variables and the identification of priority areas for data collection. UN أما على الصعيد الوطني، فمن الضروري التوصل إلى توافق أوسع في الآراء بشأن تعريف المتغيرات وتحديد المجالات ذات الأولوية فيما يتعلق بجمع البيانات.
    The Committee, while noting the State party's position regarding the collection of data on the ethnic composition of the population, reiterates its concern about the paucity of such data at its disposal for the monitoring of the Convention and regrets the lack of information on the criteria used for collecting data concerning mother tongue tuition. UN 10- بينما تلاحظ اللجنة موقف الدولة الطرف فيما يتعلق بجمع البيانات المتعلقة بالتشكيلة العرقية للسكان، تعرب اللجنة من جديد عن قلقها بشأن قلة هذه البيانات المتاحة لديها لرصد الاتفاقية وتأسف لعدم وجود معلومات عن المعايير المستخدمة لجمع البيانات المتعلقة بتعليم اللغات الأم.
    The Committee is, moreover, concerned that the State party's policy concerning the collection of data based on ethnicity hampers the adequate collection and analysis of reliable disaggregated data on vulnerable groups, inter alia, the Roma community. UN وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق لأن سياسة الدولة الطرف فيما يتعلق بجمع البيانات التي تستند إلى الإثنية، تعوق القيام بشكل صحيح بجمع وتحليل بيانات مصنفة معوَّل عليها عن الجماعات المستضعفة، بما فيها جماعة الروما.
    This pioneering work, requested by the European Commission, identified a number of concrete challenges to collecting data and building indicators in this field. UN وقد حدد هذا العمل الرائد، الذي طلبت المفوضية الأوروبية القيام به، عدداً من التحديات الملموسة فيما يتعلق بجمع البيانات ووضع المؤشرات في هذا المجال.
    To determine the causes of such trend is difficult, methodology would be too complicated, a survey would be too costly, and in respect of data collection it would be necessary to also take account of phenomena such as rationalization of abuse. UN ومن الصعب تحديد أسباب هذا الاتجاه، فاتباع المنهجية من شأنه أن يكون بالغ التعقيد، وإجراء مسح استقصائي سيكون مكلفا جدا، أما فيما يتعلق بجمع البيانات فسيكون من الضروري مراعاة ظواهر مثل ترشيد إساءة الاستعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more