14. There were disquieting developments regarding the safety of United Nations personnel. | UN | 14 - وحدثت تطورات مقلقة فيما يتعلق بسلامة موظفي الأمم المتحدة. |
We appeal to all parties, especially in armed conflicts, to comply with their obligations under international law regarding the safety and security of humanitarian and United Nations and associated personnel. | UN | إننا نوجه نداء لجميع الأطراف، وخاصة في الصراعات المسلحة، بأن يمتثلوا لالتزاماتهم بموجب القانون الدولي فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي العمل الإنساني والأمم المتحدة والأفراد المرتبطين به. |
The Agency has initiated action with regard to the safety of nuclear materials. | UN | وقد بدأت الوكالة بالعمل فيما يتعلق بسلامة المواد النووية. |
The Agency has initiated action with regard to the safety of nuclear materials. | UN | وقد بدأت الوكالة العمل فيما يتعلق بسلامة المواد النووية. |
Thirdly, with respect to the safety of United Nations personnel, Argentina participates, with a significant contingent of troops, in peace-keeping operations. | UN | ثالثا، فيما يتعلق بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة، فاﻷرجنتين تشارك، بوحدة كبيرة من القوات، في عمليات حفظ السلام. |
The more the maritime administrations in PICs know about the risks associated with operating in the maritime environment, the better placed they are to make informed decisions concerning the safety of those in their care. | UN | وبقدر ما تزداد معرفة الإدارات البحرية في بلدان جزر المحيط الهادئ بالمخاطر المرتبطة بالعمل في البيئة البحرية، بقدر ما تكون في موضع أفضل لاتخاذ قرارات مستنيرة فيما يتعلق بسلامة من تتولى رعايتهم. |
The authorities have addressed the concerns of the U.S. Interests Section in Cuba, relating to the safety of the office and staff. | UN | :: الاستجابة لشواغل واهتمامات قسم مصالح الولايات المتحدة في كوبا فيما يتعلق بسلامة ذلك المقر وموظفيه. |
The Secretariat would be following developments on the ground closely, especially in terms of the safety and security of United Nations personnel and other international workers. | UN | وستتابع الأمانة العامة عن كثب التطورات الجارية على أرض الواقع، وخاصة فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والعاملين الدوليين الآخرين. |
A clearly defined mandate for the mission and continuing consultations with the troop-contributing countries would do much to allay the concern of those countries regarding the safety of their personnel. | UN | وستؤدي ولاية محددة بوضوح للبعثة واستمرار المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات الى التخفيف الى حد كبير من قلق تلك البلدان فيما يتعلق بسلامة أفرادها. |
I should like to stress that the actual enlargement of the mission would be dependent on the strict observance by the parties of an effective cease-fire, and on the provision by them of satisfactory guarantees regarding the safety and security of the United Nations personnel concerned. | UN | وأود أن أشدد على أن التوسيع الفعلي للبعثة يتوقف على المراعاة الصارمة من قبل الطرفين لوقف اطلاق النار فعلا وعلى توفيرهما لضمانات وافية بالغرض فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة المعنيين. |
To that end, the Department strengthened partnerships with host countries regarding the safety and security of United Nations personnel, facilities and equipment through the increased use of host country focal points. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، عززت الإدارة الشراكات مع البلدان المضيفة فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها بالاستعانة بشكل متزايد بجهات التنسيق في البلدان المضيفة. |
155. The Government also takes note of the concern from commentators regarding the safety of sex workers. | UN | 155- وتلاحظ الحكومة قلق المعلقين فيما يتعلق بسلامة العاملات في مجال الجنس. |
55. The reporting period witnessed the continued deterioration in the situation regarding the safety of journalists. | UN | 55 - وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير تدهورا مستمرا فيما يتعلق بسلامة الصحفيين. |
There is a gradually emerging international consensus with regard to the safety of Soviet-designed nuclear-power plants, and it is important that that consensus be linked to a realistic assessment of the virtues and inadequacies of such equipment. | UN | وثمة توافق دولي تدريجي في اﻵراء آخذ في الظهور فيما يتعلق بسلامة محطات القوى النووية السوفياتية التصميم، ومن المهم أن يقترن هذا التوافق في اﻵراء بتقييم واقعي لمزايا هذه المعدات وعيوبها. |
The report gives an overview of recent trends with regard to the safety of journalists and media workers, as well as of initiatives undertaken to ensure their protection, and includes conclusions and recommendations. | UN | والتقرير يقدم عرضا عاما للاتجاهات الأخيرة فيما يتعلق بسلامة الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام، وكذلك للمبادرات المتخذة لكفالة حمايتهم، ويتضمن استنتاجات وتوصيات. |
The report gives an overview of recent trends with regard to the safety of journalists and media workers, as well as of initiatives undertaken to ensure their protection, and includes conclusions and recommendations. | UN | والتقرير يقدم عرضا عاما للاتجاهات الأخيرة فيما يتعلق بسلامة الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام، وللمبادرات المتخذة لكفالة حمايتهم، ويتضمن استنتاجات وتوصيات. |
In that regard, his delegation welcomed the progress achieved in the legal field with respect to the safety of United Nations and associated personnel. | UN | وفي هذا الشأن، أعرب عن ترحيب وفده بالتقدم المحرز في الميدان القانوني فيما يتعلق بسلامة بموظفي الأمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها. |
Each and every complaint from the Cuban Mission concerning the safety and security of its personnel received immediate attention from the host country authorities. | UN | كما أن كل شكوى تتقدم بها البعثة الكوبية فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفيها تلقى الاهتمام الفوري من قبل سلطات البلد المضيف. |
(i) The Office of the Security Coordinator, on behalf of the Secretary-General, is responsible for the coordination of all activities of the United Nations and its specialized agencies relating to the safety and security of staff at all field locations. | UN | ' ١ ' يتولى مكتب تنسيق شؤون اﻷمن، بالنيابة عن اﻷمين العام، مسؤولية تنسيق جميع أنشطة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة فيما يتعلق بسلامة الموظفين وأمنهم في جميع المواقع الميدانية. |
Aware of the scope for significant reductions in crime and victimization through knowledge-based approaches, and of the contribution that effective crime prevention can make in terms of the safety and security of individuals and their property, as well as the quality of life in communities around the world, | UN | وإذ يدرك المجال المتاح لتقليص الاجرام والايذاء بدرجة كبيرة من خلال نهوج قائمة على المعرفة، وما يمكن أن يقدمه منع الجريمة الفعال من مساهمة فيما يتعلق بسلامة وأمن الأفراد وممتلكاتهم وكذلك فيما يتعلق بنوعية الحياة في المجتمعات في جميع أنحاء العالم، |
Deeply concerned by all human rights violations and abuses committed in relation to the safety of journalists, including through killing, torture, enforced disappearance, arbitrary detention, expulsion, intimidation, harassment, threats and acts of other forms of violence, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان فيما يتعلق بسلامة الصحفيين، بأساليب منها القتل والتعذيب والإخفاء القسري والاحتجاز التعسُّفي والطرد والترهيب والمضايقة والتهديد وغير ذلك من أشكال العنف، |
They reaffirmed the need to strengthen existing international regulations relating to safety and security of transportation of such materials. | UN | وأكدوا مجددا على الحاجة إلى تعزيز الأنظمة الدولية الموجودة فعلا فيما يتعلق بسلامة وأمن نقل تلك المواد. |
These clinics are now subject to legislation and will be monitored on the safety of practices. | UN | وهذه العيادات خاضعة الآن للقانون وسيجري رصدها فيما يتعلق بسلامة الممارسات. |
3. The Third Review Conference discussed the question of cooperation and assistance as regards the safe handling of biological material covered by the Convention. | UN | 3- وناقش المؤتمر الاستعراضي الثالث مسألة التعاون والمساعدة فيما يتعلق بسلامة تداول المواد البيولوجية التي تشملها الاتفاقية. |
17. Calls upon Governments to encourage efforts by civil society and non-governmental organizations, including women’s organizations, to establish community-based groups or local committees that could assist with the safety and welfare of children; | UN | ٧١ - تطلب إلى الحكومات تشجيع الجهود التي يبذلها المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المنظمات النسائية، من أجل إنشاء فئات مجتمعية أو لجان محلية يمكنها تقديم المساعدة فيما يتعلق بسلامة اﻷطفال ورفاههم؛ |
UNESCO also launched two projects in June 2012, on good practices in member States, in respect of the safety of journalists, and on research on violence against women journalists. | UN | وأطلقت اليونسكو كذلك مشروعين في حزيران/يونيه 2012، بشأن الممارسات الجيدة للدول الأعضاء فيما يتعلق بسلامة الصحفيين، وبشأن البحوث التي أجرتها عن العنف ضد الصحفيات. |
42. Heavy storms have also been a source of concern for the safety of MINUSMA personnel. | UN | ٤2 - وكانت العواصف القوية أيضا أحد بواعث القلق فيما يتعلق بسلامة موظفي البعثة. |
The employer is also required, to the extent necessitated by the circumstances, to provide additional measures for the protection of employees, namely with respect to safety of the commute, the organization of transportation, and opportunities for rest and food. | UN | ويُطلب من صاحب العمل أيضاً، حسبما تقتضيه الضرورة، اتخاذ تدابير إضافية لحماية المستخدمين، خصوصاً فيما يتعلق بسلامة الطريق إلى العمل ومنه، وتنظيم المواصلات، وفرص الراحة والطعام. |
The aim is to ensure the reliability of the field assets control system as a source of information, but this requires constant vigilance regarding the integrity of the information input into the system. | UN | والهدف هو التأكد بصورة متزايدة من موثوقية نظام مراقبة الأصول كمصدر للمعلومات، ولكن ذلك يتطلب حرصا دائما فيما يتعلق بسلامة المعلومات المدخلة في النظام. |