Articles 23 and 24, paragraph 1, of the Covenant with regard to the author and his daughters. | UN | المادة 23 والفقرة 1 من المادة 24 من العهد فيما يتعلق بصاحب البلاغ وبناته |
Lastly, the Committee finds a violation of article 7, read alone and in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant with regard to the author. | UN | وأخيراً، تخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك للمادة 7 بمفردها ومقترنة بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد فيما يتعلق بصاحب البلاغ. |
Lastly, the Committee finds a violation of article 7, read alone and in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant with regard to the author. | UN | وأخيراً، تخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك للمادة 7 بمفردها ومقترنة بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد فيما يتعلق بصاحب البلاغ. |
In December 2002, Colonel G.A. was charged with misconduct in respect of the author. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2002، وُجهت إلى العقيد ج. أ. تهمة إساءة السلوك فيما يتعلق بصاحب البلاغ. |
In December 2002, Colonel G.A. was charged with misconduct in respect of the author. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2002، وُجهت إلى العقيد ج. أ. تهمة إساءة السلوك فيما يتعلق بصاحب البلاغ. |
Articles 7; 9 and 10, paragraph 1, read in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant, concerning the author. | UN | المادة 7، والمادة 9 والفقرة 1 من المادة 10 مقروءتان بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد فيما يتعلق بصاحب البلاغ. |
Article 14, paragraph 5, of the Covenant with respect to the author. | UN | الفقرة 5 من المادة 14 من العهد فيما يتعلق بصاحب البلاغ. |
In February 2013, the Swedish Embassies in Teheran and Kabul informed the State party authorities that the author's counsels had contacted them regarding the author. | UN | وفي شباط/فبراير 2013، أبلغت سفارتا السويد في طهران وكابول سلطات الدولة الطرف بأن محاميي صاحب البلاغ اتصلوا بهما فيما يتعلق بصاحب البلاغ. |
The Committee therefore concludes that the facts before it reveal a violation of article 2, paragraph 3, read in conjunction with article 7, article 9, and article 10, paragraph 1, of the Covenant, with regard to the author. | UN | وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للفقرة 3 من المادة 2 من العهد مقروءة بالاقتران مع المادتين 7 و9 ومع الفقرة 1 من المادة 10 فيما يتعلق بصاحب البلاغ. |
The Committee therefore concludes that the facts before it reveal a violation of article 2, paragraph 3, read in conjunction with article 7, article 9, and article 10, paragraph 1, of the Covenant, with regard to the author. | UN | وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للفقرة 3 من المادة 2 من العهد مقروءة بالاقتران مع المادتين 7 و9 ومع الفقرة 1 من المادة 10 فيما يتعلق بصاحب البلاغ. |
Lastly, the Committee finds violations of article 7 and article 2, paragraph 3, read in conjunction with article 7 of the Covenant with regard to the author. | UN | وأخيراً، ترى اللجنة انتهاك المادة 7 والفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادة 7 من العهد فيما يتعلق بصاحب البلاغ. |
Lastly, the Committee finds a violation of article 7, read alone and in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant with regard to the author. | UN | وأخيراً، تخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك للمادة 7 مقروءة منفردة وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد فيما يتعلق بصاحب البلاغ. |
Recalling its jurisprudence, the Committee concluded that the facts before it revealed a violation of article 7 of the Covenant with regard to the author. | UN | وخلصت اللجنة، بعد الإشارة إلى اجتهاداتها القضائية، أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للمادة 7 من العهد فيما يتعلق بصاحب البلاغ. |
8. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the facts before it disclose violations of article 9, paragraphs 1 and 4, of the Covenant in respect of the author and his son. | UN | 8- إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذ تتصرف بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ترى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاكات لأحكام الفقرتين 1 و4 من المادة 9 من العهد فيما يتعلق بصاحب البلاغ وابنه. |
Accordingly, the Committee concluded that the State party had not taken the necessary steps to guarantee the family's right to protection under article 23 of the Covenant, in respect of the author and his daughters, or the daughters' right, as minors, to protection under article 24, paragraph 1, of the Covenant. | UN | وبناءً عليه، خلصت اللجنة إلى أن الدولة الطرف لم تتخذ الخطوات اللازمة لضمان حق الأسرة في الحماية بموجب المادة 23 من العهد، فيما يتعلق بصاحب البلاغ وبابنتيه، أو لضمان حق الابنتين، بوصفهما قاصرتين، في الحماية بموجب الفقرة 1 من المادة 24 من العهد. |
Article 7, and article 7 read together with article 2, of the Covenant, concerning the author himself, because of the authorities' acts/omissions. | UN | وانتهاك المادة 7 والمادة 7 بالاقتران مع المادة 2 من العهد، فيما يتعلق بصاحب البلاغ نفسه، بسبب تصرفات/تقصير السلطات. |
Article 7, and article 7 read together with article 2, of the Covenant, concerning the author himself, because of the authorities' acts/omissions. | UN | وانتهاك المادة 7 والمادة 7 بالاقتران مع المادة 2 من العهد، فيما يتعلق بصاحب البلاغ نفسه، بسبب تصرفات/تقصير السلطات. |
The author's counsel indicated that the State party had yet to remedy the breach of the Covenant found by the Committee with respect to the author. | UN | أشار محامي صاحب البلاغ إلى أن الدولة الطرف لم تنصفه بعد من خرق أحكام العهد الذي ثبت لدى اللجنة فيما يتعلق بصاحب البلاغ. |
4. By note verbale of 23 November 2000, the State party advised that on 31 August 2000, the Chairman of the Supreme Court of the Republic of Belarus cancelled all determinations earlier adopted regarding the author and closed his case. | UN | 4- في مذكرة شفوية مؤرخة 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أفادت الدولة الطرف أن رئيس المحكمة العليا لجمهورية بيلاروس قرر في 31 آب/أغسطس 2000 إلغاء جميع القرارات التي سبق اتخاذها فيما يتعلق بصاحب البلاغ وأنهى القضية. |
The Committee considered that the author had no standing before the Committee required by article 1 of the Optional Protocol with regard to those 105 individuals, but considered that the communication was nevertheless admissible so far as the author himself was concerned. | UN | ورأت اللجنة أن صاحب البلاغ لا يتمتع بأهلية تمثيل هؤلاء الأشخاص ال1٠5 بالمعنى المقصود في المادة 1 من البروتوكول الاختياري، ولكنها رأت أن البلاغ مقبول فيما يتعلق بصاحب البلاغ نفسه. |
The State party also concludes that it did not commit any violation of the Convention in relation to the author. | UN | وتستنتج الدولة الطرف أيضاً أنها لم ترتكب أي انتهاك للاتفاقية فيما يتعلق بصاحب البلاغ. |