He therefore reiterated the support of the LDCs for continued UNCTAD activity on the subject of financing for SMEs. | UN | ولهذا كرر دعم أقل البلدان نمواً لنشاط الأونكتاد المستمر فيما يتعلق بموضوع تمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
on the subject of refugee women, she asked about their access to education and employment. | UN | وتساءلت، فيما يتعلق بموضوع النساء المهاجرات، عن مدى إمكانية استفادة هؤلاء النساء من التعليم والعمالة. |
on the topic of aut dedere aut judicare, he welcomed the progress made in developing draft articles, particularly in view of the increasing number of treaties providing for such an obligation. | UN | أما فيما يتعلق بموضوع التسليم أو المحاكمة، فقد رحب بالتقدم المحرز في وضع مشاريع المواد، ولا سيما في ضوء العدد المتزايد من المعاهدات التي تنصّ على هذا الالتزام. |
Much work was currently being done on the topic of evidence in international courts and tribunals generally. | UN | وقالت إن كثيرا من العمل يجري حاليا فيما يتعلق بموضوع البيّنة في المحاكم الدولية وهيئات التحكيم عموما. |
7. with regard to the topic, " Provisional application of treaties " , his delegation had doubts about the assessment that provisional application was consistent with the definitive commitment of States pursuant to their constitutional procedures. | UN | 7 - واستمر قائلا إنه فيما يتعلق بموضوع " التطبيق المؤقت للمعاهدات " ، تساور الشكوك وفد بلده بشأن التقييم الذي مفاده أن التطبيق المؤقت يتفق مع الالتزام النهائي للدول عملا بإجراءاتها الدستورية. |
UNDP's Office of Development Studies has also carried out extensive research and advocacy work on the theme of global public goods, an issue which has been reflected in preparations for the special session. | UN | كما أن مكتب الدراسات الإنمائية التابع للبرنامج الإنمائي قد قام بجهود واسعة في مجالي البحوث والدعوة فيما يتعلق بموضوع السلع العامة العالمية، وهي القضية التي انعكست في التحضير للدورة الاستثنائية. |
50. concerning the topic of shared natural resources, he supported the two-step approach outlined by the Special Rapporteur. | UN | 50 - وأضاف قائلا، فيما يتعلق بموضوع الموارد الطبيعية المشتركة، إنه يؤيد نهج الخطوتين الذي حدده المقرر الخاص. |
He was flexible on the issue of summary records, but generally supported the statement made by the South African delegation. | UN | وقال إنه يتحلى بالمرونة فيما يتعلق بموضوع المحاضر الموجزة، ولكنه يؤيد بصفة عامة البيان الذي أدلى به وفد جنوب أفريقيا. |
The 1961 Convention on the Reduction of Statelessness was silent on the subject of protection. | UN | واتفاقية عام 1961 المتعلقة بالتقليل من حالات انعدام الجنسية لا تتضمن أية أحكام فيما يتعلق بموضوع الحماية. |
on the subject of the cut-off date for information, however, he requested guidance from the Parties. | UN | غير أنه طلب توجيها من الأطراف فيما يتعلق بموضوع الموعد النهائي للمعلومات. |
Fourthly, on the subject of the environment, I would stress the complementarity of the Johannesburg Plan of Implementation and the MDGs. | UN | رابعا، فيما يتعلق بموضوع البيئة أؤكد على تكامل خطة تنفيذ جوهانسبرغ والأهداف الإنمائية للألفية. |
On the other hand, on the subject of the Middle East, the Council has fallen well short of the expectations placed in it. | UN | ومن ناحية أخرى، فيما يتعلق بموضوع الشرق الأوسط، كان عمل المجلس أقل بكثير من التوقعات المبنية عليه. |
This suggestion was consistent with the position that had hitherto been taken by CPC on the subject of ownership. | UN | وينسجم هذا الاقتراح مع الموقف الذي تبنته حتى الآن لجنة البرنامج والتنسيق فيما يتعلق بموضوع امتلاك عملية التنمية. |
Some of its findings should be reflected in the Commission's future work on the topic of crimes against humanity. | UN | وينبغي الإعراب عن بعض نتائج التقرير في عمل اللجنة في المستقبل فيما يتعلق بموضوع الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. |
The discussions held on the topic of focus at the plenary meetings and within the panels are reflected in paragraphs 8 to 59 below. | UN | وتبين الفقرات 8 إلى 59 أدناه المناقشات التي أجريت فيما يتعلق بموضوع التركيز في الجلسات العامة وضمن أفرقة المناقشة. |
It had also decided that it would endeavour to make substantial progress on the topic of international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law and, subject to the approval of the General Assembly, would undertake work on one or more new topics. | UN | وقررت أيضا أن تحقق تقدما كبيرا فيما يتعلق بموضوع تحمل الدول تبعة النتائج الضارة الناتجة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، والقيام بأعمال تتعلق بموضوع آخر أو أكثر اذا ما وافقت الجمعية العامة على ذلك. |
In addition, the convention should be framed within the wider context of gender equality and discrimination against women, especially with regard to the topic of intersectionality, which we will address hereunder. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، ينبغي وضع نصوص الاتفاقية في السياق الأوسع للمساواة بين الجنسين والتمييز ضد المرأة، وبخاصة فيما يتعلق بموضوع التقاطع، الذي سنتناوله أدناه. |
A review of existing bibliographical material in Chilean libraries and documentation centres on the theme of human rights, for use by the country's teachers; | UN | وهو استعراض للمواد البيبليوغرافية الموجودة حالياً في مكتبات شيلي ومراكز الوثائق فيما يتعلق بموضوع حقوق الإنسان، ليستخدمه المدرسون في البلد؛ |
13. concerning the topic “Nationality in relation to the succession of States”, the Commission had before it the Memorandum by the Secretariat. | UN | 13- فيما يتعلق بموضوع " الجنسية في حالة خلافة الدول " ، كانت أمام اللجنة مذكرة أعدّتها الأمانة(3). |
on the issue of family planning, it would be interesting to learn what plans were being implemented to increase acceptance of modern contraceptive methods. | UN | وسيكون من المهم، فيما يتعلق بموضوع تنظيم الأسرة، معرفة الخطط التي تُنفذ لزيادة قبول وسائل منع الحمل الحديثة. |
Experts may also wish to shed light on other areas of concern and future considerations with respect to the topic of innovation for productive capacity-building and sustainable development. | UN | وقد يودّ الخبراء أيضاً تسليط الضوء على دواعي قلق واعتبارات مستقبلية أخرى فيما يتعلق بموضوع الابتكار من أجل بناء القدرات وتحقيق التنمية المستدامة. |
He participated in various conferences and seminars, notably in relation to the topic of his 2008 annual report, devoted to the right to education in emergency situations. | UN | وشارك في عدة مؤتمرات وحلقات دراسية، ولا سيما فيما يتعلق بموضوع تقريره السنوي لعام 2008 الذي خصصه للحق في التعليم في ظل حالات الطوارئ. |
In order to guarantee that this consensus is maintained in future, it is important to continue taking into account legitimate national security concerns with respect to the issue of anti-personnel landmines. | UN | وبغية ضمان المحافظة على هذا التوافق في الآراء في المستقبل، فمن الضروري أن تؤخذ في الاعتبار باستمرار مشاغل الأمن القومي المشروعة فيما يتعلق بموضوع الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
In paragraph 5 of that resolution, the Assembly requested the Secretary-General to invite States and international organizations to submit information concerning their practice relevant to the topic " Responsibility of international organizations " , including cases in which States members of an international organization may be regarded as responsible for acts of the organization. | UN | وفي الفقرة 5 من ذلك القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدعو الدول والمنظمات الدولية إلى تقديم معلومات بشأن ممارساتها فيما يتعلق بموضوع ' ' مسؤولية المنظمات الدولية``، بما في ذلك الحالات التي يمكن أن تعتبر فيها الدول الأعضاء في منظمة دولية مسؤولة عن أفعال المنظمة. |
39. As for the topic of the responsibility of international organizations, he noted that the Commission had asked States to comment on draft article 43. | UN | 39 - ولاحظ فيما يتعلق بموضوع مسؤولية المنظمات الدولية، أن اللجنة طلبت من الدول التعليق على مشروع المادة 43. |
The remainder of the replies either explicitly challenge the Committee's findings, on either factual or legal grounds, constitute much-belated submissions on the merits of the case, promise an investigation of the matter considered by the Committee or indicate that the State party will not, for one reason or another, give effect to the Committee's recommendations. | UN | 600- أما باقي الردود، فهي تطعن، إما على أسس وقائعية أو قانونية، طعناً صريحاً في النتائج التي خلصت إليها اللجنة أو تأتي متأخرة جداً فيما يتعلق بموضوع القضية، أو تعد بإجراء تحقيق في المسألة التي نظرت فيها اللجنة، أو تشير إلى أن الدولة الطرف لن تقوم، لسبب أو آخر، بوضع توصيات اللجنة موضع التنفيذ. |
For example, in the case of patents, a patent owner has exclusive rights to prevent certain acts, such as making, using, selling, in relation to the subject matter of a patent performed without his/her authorization. | UN | ففي حالة براءات الاختراع، على سبيل المثال، تكون لحائز البراءة حقوق حصرية لمنع أفعال معيّنة، مثل القيام دون إذنه بأداء أو استخدام أو بيع فيما يتعلق بموضوع براءة الاختراع. |