The Executive Secretary will present a status report on this item. | UN | سيقدم اﻷمين التنفيذي تقريراً عن الحالة فيما يتعلق بهذا البند. |
for this election, rules 92 and 94 shall be applicable. | UN | وتسري المادتان 92 و 94 فيما يتعلق بهذا الانتخاب. |
The reason for bringing this issue under the attention of the Committee is that we feel that there is a need for more clarity with regard to this subject. | UN | والسبب الداعي إلى لفت انتباه اللجنة إلى هذا الأمر هو أننا نشعر أن ثمة حاجة إلى مزيد من الوضوح فيما يتعلق بهذا الموضوع. |
An increasing number of developing countries and economies in transition have made progress in respect of this objective. | UN | وحقق عدد متزايد من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال تقدما فيما يتعلق بهذا الهدف. |
The following Australian official may be contacted in relation to this matter: | UN | ويمكن الاتصال بالمسؤول الأسترالي فيما يتعلق بهذا الأمر على العنوان التالي: |
A new agro-industrial policy was adopted in 2012 that expands the spectrum of strategies with respect to this human right. | UN | وفي عام 2012، اعتُمدت سياسة زراعية صناعية جديدة توسّع نطاق خطوط العمل الاستراتيجية فيما يتعلق بهذا الحق الإنساني. |
Disputes between the Organization and the contractor arose in connection with this contract and other goods and services supplied outside the terms of the contract. | UN | ونشأت منازعات بين المنظمة والمتعهد فيما يتعلق بهذا العقد وسلع وخدمات أخرى مقدمة خارج نطاق شروط العقد. |
OHCHR has undertaken a number of steps regarding this request. | UN | واتخذت المفوضية عدداً من الإجراءات فيما يتعلق بهذا الطلب. |
211. in connection with the present item of the agenda, the attention of the Commission is also drawn to Sub-Commission decisions 2000/112 and 2000/118. | UN | 211- فيما يتعلق بهذا البند من جدول الأعمال، يُسترعى انتباه اللجنة أيضا إلى مقرري اللجنة الفرعية 2000/112 و2000/118. |
Consultations on this subject have been initiated within the Secretariat. | UN | وقد بدأت المشاورات فيما يتعلق بهذا الموضوع داخل الأمانة العامة. |
The mission also trusts that the Heads of State of the region will remain in close touch with each other on this aspect in particular. | UN | والبعثة على ثقة أيضا بأن رؤساء دول المنطقة سيبقون على اتصال وثيق مع بعضهم البعض فيما يتعلق بهذا الجانب على وجه الخصوص. |
Similarly, the Secretary-General of OAU has expressed great interest in collaborating with the Special Representative on this agenda. | UN | كذلك أعرب اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية عن اهتمامه الكبير بالتعاون مع الممثل الخاص فيما يتعلق بهذا البند. |
for this election, rules 92 and 94 shall be applicable. | UN | وتسري المادتان 92 و 94 فيما يتعلق بهذا الانتخاب. |
for this election, rules 92 and 94 shall be applicable. | UN | وتسري المادتان 92 و 94 فيما يتعلق بهذا الانتخاب. |
We would like to point out the distinction drawn with regard to this topic in the preamble of the Declaration. | UN | ونود أن نبين التمييز الوارد فيما يتعلق بهذا الموضوع في ديباجة الإعلان. |
We care about the waste of resources and time allocation with regard to this issue. | UN | إننا نهتم لهدر الموارد وتخصيص الوقت المخصص فيما يتعلق بهذا الموضوع. |
The State party argues that the author has failed to exhaust domestic remedies in respect of this part of his claim. | UN | وتُحاج الدولةُ الطرف بأن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بهذا الجزء من البلاغ. |
Bojoplast provided no contractual documentation in relation to this sub-contract. | UN | ولم تقدم بويوبلاست مستندات تعاقدية فيما يتعلق بهذا العقد. |
This CD-ROM is yet another product offered to the international community by ACS with respect to this topic. | UN | وهذا القرص الحاسوبي المدمج هو منتج آخر تقدمه الرابطة إلى المجتمع الدولي فيما يتعلق بهذا الموضوع. |
Here, I would like to make three points in connection with this agenda item. | UN | وهنا أود أن أبدي ثلاث نقاط فيما يتعلق بهذا البند من جدول الأعمال. |
The choices the Committee has made regarding this communication are unfathomable. | UN | فخيارات اللجنة فيما يتعلق بهذا البلاغ لا يمكن فهمها. |
26. in connection with the present item, see also paragraphs 14 and 18 above. | UN | 26- فيما يتعلق بهذا البند من جدول الأعمال، انظر أيضاً الفقرتين 14 و18 أعلاه. |
As far as this mosque is concerned, therefore, the Mission found no basis for such an allegation. | UN | ومن ثم لم تجد البعثة أي أساس لمثل هذا الادعاء فيما يتعلق بهذا المسجد. |
Let me, at this moment, very briefly welcome the announcement just coming from Washington concerning this particular item. | UN | دعوني في هذه اللحظة أشيد، باختصار شديد، إلى اﻹعلان الذي ورد للتو من واشنطن فيما يتعلق بهذا البند الخاص. |
He was open to participate in any process of consultation in relation to that figure. | UN | وأعرب عن استعداده للمشاركة في أية عملية تشاورية فيما يتعلق بهذا الرقم. |
It remains unclear whether any proceedings were instituted by the judicial authorities in respect of that application. | UN | وما زال من غير الواضح ما إذا كانت السلطات القضائية قد قامت بأي إجراءات فيما يتعلق بهذا الطلب. |
However, doubts were also raised with respect to the latter proposal. | UN | بيد أنه أثيرت أيضا شكوك فيما يتعلق بهذا الاقتراح اﻷخير. |
I disagree with regard to the present communication on the grounds set forth below. | UN | إنني مخالف في الرأي فيما يتعلق بهذا البلاغ بالاستناد إلى الأسس أدناه. |