"فيما يتعلق بهيكل" - Translation from Arabic to English

    • with regard to the structure
        
    • on the structure
        
    • regarding the structure
        
    • for the structure
        
    • as to the structure
        
    • in terms of the structure
        
    • in terms of structure
        
    • with respect to the structure
        
    • concerning the structure of the
        
    He emphasized the need for flexibility and pragmatism with regard to the structure of the Organization. UN وأكد على الحاجة إلى توخي المرونة واتباع نهج عملي فيما يتعلق بهيكل الوظائف في المنظمة.
    Decisions must be made with regard to the structure of the energy sector itself, including its institutions and their roles, ownership, financing, availability of fuels and technological choices. UN ويجب أن تتخذ القرارات فيما يتعلق بهيكل قطاع الطاقة نفسه، بما في ذلك مؤسساته وأدوارها وملكيتها وتمويلها وتوفر أنواع الوقود والخيارات التكنولوجية.
    13. Much more progress is required in this general area, particularly with regard to the structure of government institutions. UN ١٣ - وهناك حاجة الى إحراز قدر أكبر بكثير من التقدم في هذا المجال وبخاصة فيما يتعلق بهيكل المؤسسات الحكومية.
    It was further agreed that the discussion on the structure and length of concluding observations would be continued. UN واتُفق كذلك على مواصلة النقاش فيما يتعلق بهيكل الملاحظات الختامية وطولها.
    16. Recognizes the concerns raised by Member States, including Bahrain and the Bahamas, regarding the structure of the levels; UN 16 - تسلم بالشواغل التي أثارتها دول أعضاء، بما فيها البحرين وجزر البهاما، فيما يتعلق بهيكل المستويات؛
    The type of operation has fundamental implications for the structure and equipment of the force, and the manner in which it is deployed. UN فنوع العملية تترتب عليه آثار أساسية فيما يتعلق بهيكل القوة ومعداتها وطريقة وزعها.
    as to the structure of the opening plenary, the COP may wish to consider the following scenario. UN فيما يتعلق بهيكل الجلسة العامة الافتتاحية، قد يرغب مؤتمر اﻷطراف في النظر في السيناريو التالي.
    Last year a practice was applied in terms of the structure of the meetings; will that same structure be applied this year? UN في العام الماضي، اتبعت ممارسة فيما يتعلق بهيكل الاجتماعات. هل سيجري تطبيق نفس ذلك الهيكل هذا العام.
    Moreover, the Division for the Advancement of Women is exploring methods and means through which Council resolution 1325 can be implemented with regard to the structure and design of peace agreements. UN وعلاوة على ذلك، تعكف شعبة النهوض بالمرأة على استكشاف أساليب وطرائق تمكّن من تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 فيما يتعلق بهيكل اتفاقات السلام وتصميمها.
    3. The Forum may wish to consider the following scenario with regard to the structure of the opening meeting. The independent expert on minority issues will open the session and make a statement. UN 3- قد يرغب المحفل في النظر في السيناريو التالي فيما يتعلق بهيكل الجلسة الافتتاحية: تقوم الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات بافتتاح الدورة ثم تدلي ببيان.
    18. with regard to the structure of the opening meeting, the CRIC may wish to consider the following scenario. The Chairperson of the CRIC would open the session and then call for the designation of the Rapporteur and the adoption of the agenda and the organization of work. UN 19- فيما يتعلق بهيكل الجلسة الافتتاحية، قد ترغب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في النظر في السيناريو التالي: يفتتح رئيس اللجنة الدورة ثم يدعو إلى تعيين المقرر وإقرار جدول الأعمال وتنظيم العمل.
    12. with regard to the structure of the opening plenary meeting, the COP may wish to consider the following scenario. The President of COP 5 would open the session and call for the election of the President of COP 6. UN 12- قد يرغب مؤتمر الأطراف، فيما يتعلق بهيكل تنظيم الجلسة العامة الافتتاحية، في النظر في السيناريو التالي: يقوم رئيس الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف بافتتاح الدورة ويدعو إلى انتخاب رئيس الدورة السادسة.
    16. with regard to the structure of the opening meeting, the CRIC may wish to consider the following scenario. The Chairman of the CRIC would open the session and then call for the election of Vice-Chairpersons and the adoption of the agenda. UN 16- فيما يتعلق بهيكل الجلسة الافتتاحية، قد ترغب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في النظر في السيناريو التالي: يفتتح رئيس اللجنة الدورة ثم يدعو إلى انتخاب نواب الرئيس وإقرار جدول الأعمال.
    with regard to the structure of the Centre, the Secretary-General proposed that there should be five uniform subdivisions, each of which would be headed by an officer at the D-1 level, which would mean that one post would be downgraded from D-2 to D-1. UN ٦٨ - واستمر قائلا إنه فيما يتعلق بهيكل المركز، يقترح اﻷمين العام وجود خمس شعب فرعية موحدة، يرأس كل منها موظف من الرتبــة مــد - ١، مما يعني تنزيل وظيفة واحدة من الرتبة مد - ٢ الى الرتبة مد - ١.
    It introduced further provisions on the structure of social affairs committees if they are also responsible for child welfare, and also obliged the local authorities to offer social counselling for the inhabitants of their areas. UN فقد قدم أحكاماً إضافية فيما يتعلق بهيكل لجان الشؤون الاجتماعية إذا كانت هي أيضاً مسؤولة عن رعاية الطفل، كما ألزم السلطات المحلية بتقديم الإرشاد الاجتماعي لسكان تلك المناطق.
    Proposal submitted by Colombia on the " structure " of war crimes committed in the context of an armed conflict of a non-international character UN اقتراح مقدم من كولومبيا فيما يتعلق " بهيكل " جرائم الحرب في حالة وقوع نزاع مسلح غير ذي طابع دولي
    Proposal submitted by Colombia on the " structure " of war crimes committed in the context of an armed conflict of a non-international character UN اقتراح مقدم من كولومبيا فيما يتعلق " بهيكل " جرائم الحرب في حالة وقوع نزاع مسلح غير ذي طابع دولي
    Periodic consultative meetings were held, and Member States gave advice to UNODC regarding the structure of the Vienna Forum, including the selection of speakers, moderators and invitees. UN 7- وعُقدت اجتماعات تشاورية دورية، وأسدت الدول الأعضاء المشورة إلى المكتب فيما يتعلق بهيكل منتدى فيينا، بما في ذلك اختيار المتكلمين ومديري المناقشات والمدعوين.
    Efficiencies: Study regarding the structure of UNCTAD and its reorganization to implement a visibly leaner organizational structure, through the streamlining of administration and management and the rationalization of substantive programmes. UN أوجه الكفاءة : إجراء دراسة فيما يتعلق بهيكل اﻷونكتاد وإعادة تنظيمه لتنفيذ هيكل تنظيمي مخفض بصورة ملحوظة، عن طريق تبسيط اﻹدارة والتنظيم وترشيد البرامج الموضوعية.
    The Committee would also be interested to learn about the extent of national reconciliation which had taken place between the anti- and pro-Aristide factions. regarding the structure and reform of the judiciary, he asked what was being done to train existing members of the Supreme Court with a view to ensuring their impartiality and greater technical competence. UN وقال إن اللجنة تود أيضا الاطلاع على نطاق المصالحة الوطنية التي تمت بين الفصائل المعادية ﻷريستيد والفصائل الموالية له، وسأل، فيما يتعلق بهيكل النظام القضائي وإصلاحه، عما يجري القيام به من عمل لتدريب اﻷعضاء الحاليين للمحكمة العليا بغية ضمان نزاهتهم وزيادة كفاءتهم التقنية.
    13. Against this background, the Secretary-General outlined two options for the structure of a peace-keeping force in Georgia. UN ٣١ - وفي ظل هذه الظروف، حدد اﻷمين العام خيارين فيما يتعلق بهيكل قوة حفظ السلم في جورجيا.
    It was noted that that session would present an opportunity to consider further views that had been expressed at the current Working Group session, in particular as to the structure of the amendments to the Model Law, given that no final decision as to form had been made. UN ولوحظ أن هذه الدورة ستكون فرصة للنظر مرة أخرى في اﻵراء التي أبديت في الدورة الحالية للفريق العامل، وخصوصا فيما يتعلق بهيكل التعديلات للقانون النموذجي، اذا لم يتخذ أي قرار فيما يتعلق بالشكل.
    The biennium 1994–1995 was a period of transition for UNU/WIDER in terms of the structure and priorities of its work programme as well as its interaction with the academic community in Finland. UN وكانت فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ فترة انتقال بالنسبة لذلك المعهد فيما يتعلق بهيكل وأولويات برنامج عمله وكذلك فيما يتعلق بتفاعله مع اﻷوساط اﻷكاديمية في فنلندا.
    The key issue was lack of diversification in terms of structure and destination. UN وكانت المشكلة الرئيسية هي عدم التنوع فيما يتعلق بهيكل الصادرات ومقصدها.
    A study of consumer expenditures caused by specific economic policies is also often included in the conceptual framework of national accounts, especially with respect to the structure of household consumption. UN كما أن دراسة نفقات المستهلك الناجمة عن اتباع سياسات اقتصادية معينة تدرج في أحيان كثيرة ضمن اﻹطار المفاهيمي للحسابات القومية، وخصوصا فيما يتعلق بهيكل استهلاك اﻷسر المعيشية.
    A number of recommendations had been made by ACABQ concerning the structure of the Mission. UN وقد أبدت اللجنة عددا من التوصيات فيما يتعلق بهيكل البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more