"فيما يخص المادة" - Translation from Arabic to English

    • in relation to article
        
    • with respect to Article
        
    • with regard to article
        
    • concerning article
        
    • on the subject of article
        
    • for article
        
    • for material
        
    19. Non-discrimination legislation is discussed in detail in relation to article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ٩١- وترد مناقشة مفصلة للتشريع المتعلق بعدم التمييز فيما يخص المادة ٦٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Further, the Commentary expressly speaks of the entitlement of an arbitration tribunal to order pre-hearing discovery in relation to article 19 MAL. UN وبالإضافة لذلك، فإنَّ التعليق يتكلم صراحة عن حق هيئة التحكيم في طلب تحريات سابقة على جلسة الاستماع فيما يخص المادة 19 من القانون النموذجي للتحكيم.
    with respect to Article 4, it was agreed that it should be aligned more closely with recommendation 183 of the Secured Transactions Guide. UN 100- فيما يخص المادة 4 اتُّفق على جعلها أكثر تماشياً مع التوصية 183 الواردة في دليل المعاملات المضمونة.
    with respect to Article 5, it was agreed that it should be aligned more closely with recommendation 185 of the Secured Transactions Guide. UN 101- فيما يخص المادة 5 اتُّفق على جعلها أكثر تماشياً مع التوصية 185 الواردة في دليل المعاملات المضمونة.
    That provision posed problems with regard to article 9 of the Covenant. UN وأضاف أن هذا الحكم يمثل مشكلة فيما يخص المادة 9 من العهد.
    11. concerning article 6, she cited the provisions of the 1957 Sexual Offences Act, noting however that there was no explicit legislation controlling sex tourism or the traffic in women across the borders of South Africa. UN 11 - فيما يخص المادة 6، استشهدت المتكلمة بأحكام قانون الجرائم الجنسية لعام 1957، ولاحظت مع ذلك أنه ليس هناك تشريع صريح يحكم السياحة الجنسية أو الاتجار بالنساء عبر حدود جنوب أفريقيا.
    49. She shared the concerns of the other members of the Committee with regard to hostages and the allegations of ill-treatment, and endorsed the questions on the subject of article 7. UN ٩٤- ومضت السيدة إيفات قائلة إنها تشاطر أعضاء اللجنة اﻵخرين شواغلهم فيما يخص الرهائن وادعاءات سوء المعاملة وإنها تطرح نفس اﻷسئلة التي طُرحت فيما يخص المادة ٧.
    In light of this finding in relation to article 7, it is not necessary to separately consider the claims arising under article 10. UN وفي ضوء هذه الاستنتاجات فيما يخص المادة 7، ليس من الضروري النظر بصورة منفصلة في الادعاءات الناشئة بموجب المادة 10 من العهد.
    260. A similar comment applies here to the issue of the location of conduct as it does in relation to article 12, but the problem of the a contrario implication which might appear to flow from the language of article 13 is greater. UN ٢٦٠ - ينطبق، هنا، تعليق مماثل على مسألة مكان التصرف مثلما ينطبق فيما يخص المادة ١٢، وإن كانت المشكلة أكبر فيما يتصل باﻷثر المناقض الذي قد يبدو أنه يُستشف من صياغة المادة ١٣.
    in relation to article 6, he noted that paragraph 1 was a redrafted version of the principle of prior authorization, but that the changes introduced were of a purely drafting nature in the light of comments made. UN 684- وقال فيما يخص المادة 6 إن الفقرة 1 تقدم نصاً جديداً لمبدأ الإذن المسبق وإن التغييرات التي أدخلت عليها تتعلق بالصياغة فقط.
    Article 46 of the Constitutional Charter did not allow citizens to bring complaints before the Court of Serbia and Montenegro in respect of violations by member states, except in relation to article 9. UN 33- ولا تسمح المادة 46 من الميثاق الدستوري للمواطنين برفع شكاوى أمام محكمة صربيا والجبل الأسود فيما يتعلق بالانتهاكات التي ترتكبها الدول الأطراف، إلا فيما يخص المادة 9.
    with respect to Article 58, the discussion will address the role of financial intelligence units in processing and disseminating financial information, including suspicious transaction reports. UN أما فيما يخص المادة 58 فسوف تتناول المناقشات دور وحدات المعلومات الاستخبارية المالية في معالجة المعلومات المالية ونشرها، بما في ذلك تقارير المعاملات المشبوهة.
    with respect to Article 27 of the Covenant, it was well known that most countries simply stated that they did not have minorities or had no problems vis-à-vis minorities in the belief that the article only meant that there should be no discrimination against minorities. UN أما فيما يخص المادة ٧٢ من العهد فقالت إن من المعروف أن معظم البلدان تكتفي باﻹشارة إلى عدم وجود أقليات أو مشاكل تتصل بها، معتقدة أن هذه المادة تنص فقط على عدم جواز التمييز ضد هذه اﻷقليات.
    16. with respect to Article 7, the Committee received an overview of the UNDDA Internet database of reports submitted under the Article. UN 16- تلقت اللجنة، فيما يخص المادة 7، استعراضاً عاماً لقاعدة بيانات إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح المتعلقة بالتقارير المقدمة بموجب هذه المادة على شبكة إنترنت.
    While ideas to enhance the reporting process were heard, like moving to direct Internet-based reporting, the Committee recognized that immediate efforts with respect to Article 7 reporting should be focused on encouraging a higher rate of compliance and taking small measures to facilitate the process. UN وقُدمت أفكار بشأن تحسين عملية الإبلاغ، مثل الانتقال إلى الإبلاغ عبر شبكة إنترنت مباشرة، ولكن اللجنة أقرت بضرورة تركيز الجهود الحالية فيما يخص المادة 7 على تشجيع زيادة معدل الامتثال واتخاذ تدابير بسيطة لتيسير هذه العملية.
    with regard to article III the situation of national implementation becomes even more complex. UN 17- فيما يخص المادة الثالثة من الاتفاقية، يصبح وضع التنفيذ على الصعيد الوطني أشد تعقيداً.
    38. with regard to article 6 bis on reparation, the fact that it referred to the whole set of articles on the legal consequences of the wrongful act made it very appropriate. UN ٣٨ - أما فيما يخص المادة ٦ مكررا المكرسة لجبر الضرر فإن كون هذه المادة تحيل الى مجموع المواد التي تعالج اﻵثار القانونية للفعل غير المشروع يجعلها فعــلا ذات موضــوع.
    The Government of New Zealand, having legislated in the areas of advocacy of national and racial hatred and the exciting of hostility or ill will against any group or persons and having regard to the right to freedom of speech, reserves the right not to introduce further legislation with regard to article 20. UN تحتفظ حكومة نيوزيلندا بحق عدم إدخال المزيد من التشريعات فيما يخص المادة 20 لكونها سنت تشريعات في مجالات تتعلق بالدعوة إلى الكراهية القومية والعنصرية وإلى التحريض على العداوة أو الحقد ضد جماعة أو أفراد معينين، مع مراعاة الحق في حرية التعبير.
    14. concerning article 10, she said that the Government was striving to obliterate the legacy of the formerly racially divided education system. UN 14 - فيما يخص المادة 10، قالت إن الحكومة تبذل الجهود لإزالة تركة النظام التعليمي السابق المقسم عنصريا.
    6.6 The Committee further observes, concerning article 24, that the author, who was born in 1988, is at the present time no longer a minor. UN 6-6 كما تلاحظ اللجنة فيما يخص المادة 24، أن صاحب البلاغ المولود عام 1988 لم يعد قاصراً الآن.
    29. While taking note of the detailed and informative statistics provided in paragraphs 193 to 206 of the State party's report, on the subject of article 12 of the Covenant, the Committee is concerned about the high maternal, infant and under-five mortality rates, the high prevalence of HIV/AIDS, the shortage of health professionals in rural areas and the mediocre quality of health services. UN 29- فيما تحيط اللجنة علماً بالإحصائيات المفصلة وبما توفره من معلومات في الفقرات من 193 إلى 206 من تقرير الدولة الطرف فيما يخص المادة 12 من العهد، يساورها القلق إزاء نسبة وفيات الأمهات والرضّع ووفيات الأطفال دون سنّ الخامسة وتفشي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على نطاق واسع ونقص عدد العاملين في قطاع الرعاية الصحية في المناطق الريفية وتدني مستوى الخدمات الصحية.
    for article 18, the most frequent recommendation was to consider criminalizing trading in influence. UN 33- فيما يخص المادة 18، كانت التوصية الأكثر تواترا هي ضرورة النظر في تجريم المتاجرة بالنفوذ.
    for material available in electronic format only, a hard copy should be archived and the location where such material may be accessed cited, and a soft copy sent to the secretariat for archiving. UN أما فيما يخص المادة التي تكون متاحة في نسق إلكتروني فقط فيتعين حفظ نسخة ورقية مع الإشارة إلى المكان الذي يمكن فيه الوصول إلى تلك المادة وإرسال نسخة إلكترونية إلى الأمانة لحفظها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more