To be sure, there has been measurable progress on the issue of repatriation since the Commission's special session. | UN | وأحرز بالتأكيد تقدم كبير فيما يخص مسألة إعادة اللاجئين إلى الوطن منذ الدورة الاستثنائية للجنة حقوق الإنسان. |
They have also demonstrated their double standards on the issue of nuclear proliferation. | UN | كذلك أثبتت أنها تكيل بكيلين فيما يخص مسألة انتشار الأسلحة النووية. |
In the spirit of the Charter and the interests of Member States, there has to be harmonization in the relationship between the General Assembly and the Security Council on the question of peace and security. | UN | وانطلاقا من روح الميثاق ومصالح الدول اﻷعضاء، يتعين وجود تناسق في علاقة الجمعية العامة لمجلس اﻷمن فيما يخص مسألة السلم واﻷمن. |
The representative of Mexico was flexible on the question of whether to use the Swedish proposal as a basis for work on consolidated articles 10 and 11. | UN | ٩٤- وكان موقف ممثل المكسيك مرناً فيما يخص مسألة اﻷخذ بالاقتراح السويدي كأساس للعمل بشأن المادتين الموحدتين ٠١ و١١. |
The author raises the same objection in the matter of value added tax. | UN | وأورد صاحب البلاغ الانتقاد نفسه فيما يخص مسألة الضريبة على القيمة المضافة. |
78. Mr. MOHAMMED (Nigeria) said that his delegation appreciated the efforts that were being undertaken in both the political and administrative fields regarding the question of responsibility for attacks on United Nations personnel. | UN | ٧٨ - السيد محمد )نيحيريا(: قال إن وفد بلاده يقدر الجهود التي تبذل في الميدانين السياسي واﻹداري على السواء فيما يخص مسألة المسؤولية عن الاعتداءات على موظفي اﻷمم المتحدة. |
All of the papers were written by UNIDIR and its close partners on the issue of small arms and light weapons. | UN | وقد كتبت جميع الورقات البحثية على يد المعهد وشركائه فيما يخص مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
He also referred to the amendment to the rules of procedure on the issue of admissibility of individual communications. | UN | وأشار أيضاً إلى تعديل النظام الداخلي فيما يخص مسألة مقبولية البلاغات الفردية. |
It was pointed out that the United States of America is also concerned with the PPWT on the issue of breakout capability. | UN | وجرت الإشارة إلى أن الولايات المتحدة الأمريكية قلقة أيضاً إزاء هذا المشروع فيما يخص مسألة القدرة على منع اندلاع الأزمات. |
on the issue of training, under the terms of the Diplomatic Parking Programme, the City of New York provides training to its parking enforcement officials. | UN | أما فيما يخص مسألة التدريب، توفر مدينة نيويورك، بموجب أحكام برنامج وقوف السيارات، التدريب لموظفيها القائمين بإنفاذ قانون وقوف السيارات. |
Paragraphs 1 to 3 of rule 22 of the rules of procedure of the Conference of the Parties, adopted by the Conference at its first meeting in its decision SC1/1, state as follows on the issue of election of officers of the Conference: | UN | 1 - تنص الفقرات من 1 إلى 3 من المادة 22 من النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف، الذي اعتمده المؤتمر في اجتماعه الأول في مقرر اتفاقية استكهولم - 1/1، على ما يلي فيما يخص مسألة إنتخاب أعضاء مكتب المؤتمر: |
It is concerned about the different legal provisions governing the public and private sectors, especially on the issue of maternity benefits, which put women working in the private sector at a disadvantage. | UN | ويساورها القلق إزاء مختلف النصوص القانونية التي تحكم القطاعين العام والخاص، ولا سيما فيما يخص مسألة مستحقات الأمومة، التي تضع النساء اللاتي يعملن في القطاع الخاص في وضع غير مؤات. |
17. At its fifty-third session the Sub-Commission continued five studies which the Commission had approved in the past and also completed work on the question of indigenous peoples and their relationship to land. | UN | 17- وفي دورتها الثالثة والخمسين واصلت اللجنة الفرعية إجراء خمس دراسات كانت قد وافقت عليها اللجنة في السابق، كما أتمت عملها فيما يخص مسألة الشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض. |
on the question of subsidiary motions, the Panel agrees with the view expressed in the " Report and recommendations made by the Panel of Commissioners concerning the seventh instalment of `E3'claims " , namely that the Panel does not have jurisdiction over such contingent claims. | UN | 103- يتفق الفريق، فيما يخص مسألة المطالبات الفرعية، مع الرأي الذي تم الإعراب عنه في " تقرير وتوصيات فريق المفوضين بشأن الدفعة السابعة من المطالبات " من الفئة " هاء-3 " ، وهو أنه غير مختص للبت في مطالبات فرعية من هذا القبيل. |
on the question of income measures, his delegation welcomed the emerging general agreement that gross national product should replace net national income, as recommended by the Working Group, subject to the review envisaged in paragraph 30 of the report of the Committee on Contributions. | UN | أما فيما يخص مسألة طرق قياس الدخل فإن وفد تنزانيا يلاحظ مع الارتياح أن هناك فيما يبدو سعيا إلى تحقيق توافق آراء بشأن توصية الفريق العامل التي تهدف إلى الاستعاضة عن الدخل الوطني اﻹجمالي بالناتج الوطني اﻹجمالي رهنا بما تسفر عنه الدارسة الوارد ذكرها في الفقرة ٣٠ من تقرير اللجنة من نتائج. |
The report (CCPR/C/81/Add.2) was equally unclear on the question of presumption of innocence. | UN | كذلك يكتنف التقرير (CCPR/C/81/Add.2) غموض كبير فيما يخص مسألة افتراض البراءة. |
One grievance was that the landlords have no voice of representation in the matter of fixation of rates for compensation. | UN | وكان موضوع إحدى الشكاوى عدم وجود ممثل للملاك يعرب عن رأيهم فيما يخص مسألة تحديد معدلات التعويض. |
It was important that in the matter of assurances and promises, as in the matter of follow-up replies, all States should be treated in the same manner. | UN | وأضافت قائلة إن من اﻷهمية بمكان أن تعامل جميع الدول بنفس الطريقة فيما يخص مسألة التأكيدات والوعود ومسألة الردود المتعلقة بالمتابعة. |
F. Evaluation of legal oversight regarding the question of legal oversight on civilian private security services, several States reported they had developed specific legal regulations of these services. | UN | 42- فيما يخص مسألة المراقبة القانونية على الخدمات الأمنية المدنية الخاصة، أفادت عدة دول() بأنها وضعت لوائح قانونية محدّدة بشأن هذه الخدمات. |
However, the Subcommittee and the bodies established under such regional conventions are encouraged to consult and cooperate with a view to the efficient promotion of the objectives of this Protocol, including on the matter of duplication of work. | UN | ولكن تشجع اللجنة الفرعية والهيئات المنشأة بموجب مثل هذه الاتفاقيات الإقليمية على التشاور والتعاون بغية تعزيز أهداف هذا البروتوكول بكفاءة، بما في ذلك التشاور والتعاون فيما يخص مسألة تجنب ازدواج العمل. |
We certainly welcome the change in the approach taken by the United States Administration to the question of outer space. | UN | ونرحب من كل بدّ بمراجعة النهج الذي تتبعه الإدارة الأمريكية فيما يخص مسألة الفضاء الخارجي. |
28. Coordination was required as a matter of urgency between Working Group V and Working Group VI, particularly with regard to the issue of the impact of insolvency on a security right in intellectual property. | UN | 28- وقال إن التنسيق بين الفريقين الخامس والسادس مطلوب على وجه الاستعجال، ولا سيما فيما يخص مسألة تأثير الإعسار على حق الضمان في الملكية الفكرية. |
27. With regard to the question of the acceptance by States of the tribunal's jurisdiction, two tendencies could be observed in the Commission. | UN | ٢٧ - واشار فيما يخص مسألة قبول الدول لاختصاص المحكمة الى وجود اتجاهين داخل لجنة القانون الدولي. |