We want to thank Ambassadors Wenaweser and Gallegos for the excellent work they have done. | UN | كما نود أن نشكر السفيرين فينافيسر وغاليغوس على العمل الممتاز الذي قاما به. |
I would also take this opportunity to commend Ambassador Wenaweser of Liechtenstein and Ambassador Gallegos Chiriboga of Ecuador for their leadership in the work of the Open-ended Working Group on the reform of the Security Council. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بسفير ليختنشتاين فينافيسر وسفير إكوادور غاليغوس شيريبوغا على روح الزعامة التي تحلا بها في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن. |
We take this occasion to warmly thank the Chairman of the Working Group, Ambassador Christian Wenaweser of Liechtenstein, for his excellent conduct of the sometimes difficult negotiations. | UN | وإننا نغتنم هذه الفرصة لكي نتقدم بخالص الشكر إلى رئيس الفريق العامل، السفير كريستيان فينافيسر ممثل ليختنشتاين، على إدارته الممتازة للمفاوضات التي كانت تتعثر في بعض الأحيان. |
H.E. Mr. Christian Wenaweser | UN | سعادة السيد كريستيان فينافيسر |
24. Mr. Wenaweser (Liechtenstein) said that he was grateful to the International Law Commission for reaffirming the universality of the Vienna regime. | UN | ٢٤ - السيد فينافيسر )ليختنشتاين(: أعرب عن اغتباطه لقيام لجنة القانون الدولي بإعادة تأكيد شمولية نظام فيينا. |
In the absence of the President, Mr. Wenaweser (Liechtenstein), Vice-President, took the Chair. | UN | نظراً لغياب الرئيسة، تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد فينافيسر (ليختنشتاين). |
Mr. Wenaweser (Liechtenstein) (spoke in French): Liechtenstein has just voted in favour of the draft resolution on Western Sahara, which is virtually identical to the one adopted last year by consensus. | UN | السيد فينافيسر (ليختنشتاين) (تكلم بالفرنسية): لقد صوتت ليختنشتاين من فورها مؤيدة لمشروع القرار المتعلق بالصحراء الغربية، وهو مطابق تقريبا لمشروع القرار الذي اتـُّـخذ في العام الماضي بتوافق الآراء. |
81. Mr. Wenaweser (Liechtenstein) endorsed the remarks of the previous speakers. | UN | 81 - السيد فينافيسر (ليختنشتاين): أيدت ملاحظات المتكلمين السابقين. |
Mr. Wenaweser (Liechtenstein) confirmed that the partial reservation to article 20 still existed. | UN | 14- السيد فينافيسر (ليختنشتاين) أكد أن التحفظ الجزئي على المادة 20 لا يزال قائماً. |
Mr. Wenaweser (Liechtenstein) said that public peace was a broader concept than religious peace, and they were therefore considered separately in the context of the Penal Code. | UN | 62- السيد فينافيسر (ليختنشتاين) قال إن السلم العام مفهوم أوسع نطاقاً من السلم الديني، ومن ثم فقد بحث بصورة منفصلة في سياق القانون الجنائي. |
Mr. Wenaweser (Liechtenstein) said that his delegation would provide answers to those questions in writing. | UN | 67- السيد فينافيسر (ليختنشتاين) قال إن وفده سيقدم إجابات على هذه الأسئلة كتابةً. |
Mr. Wenaweser (Liechtenstein) thanked the members of the Committee for their questions and the interest they had shown in his country. | UN | 73- السيد فينافيسر (ليختنشتاين) وجّه الشكر إلى أعضاء اللجنة على الأسئلة التي طرحوها وعلى الاهتمام الذي أبدوه لبلدهم. |
15. Mr. Wenaweser (Liechtenstein) said that the establishment of the Office of the High Commissioner for Human Rights was the most visible result of the World Conference on Human Rights; however, there continued to exist a wide gap between the promise of human rights and their reality. | UN | ١٥ - السيد فينافيسر )ليختنشتاين(: قال إن إنشاء مفوضية حقوق اﻹنسان هو أبرز نتائج المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان؛ بيد أن الفجوة ما زالت قائمة بين وعد حقوق اﻹنسان والواقع الفعلي لهذه الحقوق. |
17. Mr. Wenaweser (Liechtenstein) said that his Government had decided to support the draft resolution on the question of the death penalty sponsored by the European Union (A/C.3/54/L.8). | UN | ١٧ - السيد فينافيسر )ليختنشتاين(: قال إن حكومته قررت تأييد مشروع القرار المتعلق بمسألة عقوبة اﻹعدام المقدم من الاتحاد اﻷوروبي )A/C.3/54/L.8(. |
1. Mr. Wenaweser (Liechtenstein) said that the adoption of the Statute of the International Criminal Court had been a historic step and welcomed the good results achieved during the first two sessions of the Preparatory Commission. | UN | 1- السيد فينافيسر (ليختنشتاين): قال إن اعتماد النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية كان خطوة تاريخية، ورحب بما تحقق من نتائج جيدة خلال الدورتين الأوليين للجنة التحضيرية. |
Mr. Wenaweser (Liechtenstein): Most of us probably remember the cumbersome elections of judges for the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia held in November 2004, in which seven rounds of balloting were necessary to fill the 14 positions that were vacant at that time. | UN | السيد فينافيسر (ليختنشتاين) (تكلم بالانكليزية): لعل معظمنا يذكر الفترة المرهقة، التي تخللت انتخاب قضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة التي أجريت في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، ولزم فيها إجراء سبع جولات اقتراع لملء المناصب الـ 14 التي كانت شاغرة في ذلك الوقت. |
Mr. Wenaweser (Liechtenstein): We welcome the reform report (A/59/2005) before the General Assembly and approach it on the basis of the conviction that the recognition of the links among all the major topics leads inevitably to having all issues addressed in an outcome document. | UN | السيد فينافيسر (ليختنشتاين) (تكلم بالانكليزية): نعرب عن ترحيبنا بتقرير الإصلاح (A/59/2005) المعروض على الجمعية العامة ونتناوله من منطلق الاعتقاد بأن إدراك الروابط فيما بين جميع المواضيع الرئيسية يؤدي لا محالة إلى معالجة جميع المسائل التي يتطرق إليها في وثيقة ختامية. |
Chairman: Mr. Wenaweser (Liechtenstein) | UN | الرئيس: السيد فينافيسر (لختنشتاين) |
Chairman: Mr. Wenaweser (Liechtenstein) | UN | الرئيس: السيد فينافيسر (لختنشتاين) |
Chairman: Mr. Wenaweser (Liechtenstein) | UN | الرئيس: السيد فينافيسر (لختنشتاين) |