"فيها البلدان النامية" - Translation from Arabic to English

    • in which developing countries
        
    • where developing countries
        
    • in which the developing countries
        
    • when developing countries
        
    • by developing countries
        
    • developing countries and
        
    • whereby developing countries
        
    • which developing countries have
        
    This has led to a situation in which developing countries have not been able to have resources channelled in accordance with their needs. UN وقد أدى هذا إلى بروز حالة تجد فيها البلدان النامية نفسها غير قادرة على توجيه الموارد وفقاً لاحتياجاتها.
    We can only do this through negotiated agreements that are fair, transparent and consensual and in which developing countries are given a real voice. UN ولا يمكننا تحقيق ذلك إلا من خلال الاتفاقات التفاوضية التي تتحلى باﻹنصاف والشفافية وتوافق اﻵراء، والتي تعطى فيها البلدان النامية صوتا حقيقيا.
    Also, he noted that there were sectors in which developing countries had recorded dynamic export performances. UN ولاحظ أيضاً أنه توجد قطاعات سجلت فيها البلدان النامية أداءً تصديرياً يتميز بالحيوية.
    The UNCTAD secretariat should undertake an analysis of the effects on diversification of joint ventures, mergers, franchises and similar arrangements in sectors where developing countries may have comparative advantage. UN وينبغي لﻷونكتاد أن يجري تحليلاً لتأثير المشاريع المشتركة، والاندماجات، والامتيازات وما شاكل ذلك من ترتيبات على التنويع في القطاعات التي تتمتع فيها البلدان النامية بميزة نسبية.
    A new phase of globalization has emerged, in which the developing countries play an important role as a new and additional engine of the global economy. UN وقد حلّت مرحلة جديدة من العولمة، تؤدي فيها البلدان النامية دوراً هاماً باعتبارها محرِكاً جديداً وإضافياً للاقتصاد العالمي.
    The analysis points to the conclusion that while the approach to development has been transformed since the Buenos Aires Conference, technical cooperation among developing countries in particular and South-South cooperation in general remain strongly relevant in a period when developing countries face the challenge of entering a globalized market economy. UN ويشير التحليل إلى استنتاج مفاده أنه ولو أن النهج المفضي للتنمية قد طرأ عليه تحول منذ عقد مؤتمر بوينس آيرس، فإن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية خاصة، والتعاون بين بلدان الجنوب عامة لا يزال شديد الصلة بالموضوع، في فترة تواجه فيها البلدان النامية تحديا يتمثل في دخول اقتصاد سوق عالمي.
    Regarding services, the priorities were those areas in which developing countries had submitted specific proposals. UN وفيما يتصل بالخدمات فإن الأولوية تتمثل في المجالات التي تقدمت فيها البلدان النامية باقتراحات محددة.
    Lastly, the resource person noted that Brazil remains firmly committed to the Doha trade round, particularly as a means of promoting liberalization in sectors in which developing countries have greater competitive advantages. UN وأخيراً لاحظ الخبير أن البرازيل تظل ملتزمة التزاما راسخاً بجولة الدوحة التجارية، ولا سيما بوصف ذلك أداة لتشجيع التحرير في القطاعات التي تتمتع فيها البلدان النامية بميزات تنافسية أكبر.
    It is the second year in a row in which developing countries and countries with economies in transition in the Latin American and Caribbean region have experienced a decrease. UN وهذه هي السنة الثانية على التوالي التي تشهد فيها البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي نقصانا في المشتريات.
    (iii) To study the ways in which developing countries have integrated environmental policy into their governmental processes and advise Governments as appropriate; UN ' 3` دراسة الطرق التي دمجت فيها البلدان النامية السياسة البيئية في عملياتها الحكومية وتقديم النصح للحكومات عند الاقتضاء؛
    Mobile phone communications are the only technology in which developing countries have surpassed developed countries in terms of number of users, although penetration rates remain low. UN 58- وتعد الاتصالات بالهاتف النقال التكنولوجيا الوحيدة التي سبقت فيها البلدان النامية البلدان المتقدمة من حيث عدد المستخدمين، وإن بقيت معدلات الانتشار منخفضة.
    That category of IP in which developing countries have comparative advantage, namely TK, is generally considered free for all takers. UN أما تلك الفئة من الملكية الفكرية التي تتمتع فيها البلدان النامية بميزة نسبية، ألا وهي المعارف التقليدية، فتعتبر بصورة عامة مجالاً مفتوحاً أمام كل من يريد الأخذ منه.
    New opportunities are also provided by high-value-added, special and niche product and service sectors in which developing countries have potential comparative advantages. UN وهنالك أيضا فرص جديدة تتيحها قطاعات السلع والخدمات الخاصة والمتخصصة ذات القيمة المضافة العالية، التي تتمتع فيها البلدان النامية بميزات نسبية محتملة.
    We must avoid a situation in which developing countries base their growth on the most polluting technologies. UN وينبغي لنا أن نتفادى الحالات التي ترسي فيها البلدان النامية نموها على التكنولوجيات التي تتسبب في إحداث أكبر قدر من التلوث.
    71. The sectors in which developing countries have achieved the most dynamic growth of their exports in developed-country markets are largely the same dynamic sectors as those accounting for their overall export performance. UN ١٧ - وإلى حد كبير، فإن القطاعات التي حققت فيها البلدان النامية نموها التصديري اﻷشد دينامية في أسواق البلدان المتقدمة النمو هي نفس القطاعات الدينامية التي تفسر أداءها التصديري العام.
    Basic products in which developing countries are highly competitive are precisely the ones that carry the highest protection in the most advanced countries. UN والمنتجات الأساسية التي تتمتع فيها البلدان النامية بقدرة تنافسية عالية هي على وجه التحديد نفس المنتجات التي تستأثر بأعلى قدر من الحماية في معظم البلدان المتقدمة.
    Such progress should be marked by increased trade under trade preferences and trade in specific services sectors in which developing countries had a comparative advantage. UN وينبغي أن يتسم هذا التقدم بزيادة حجم التجارة في إطار الأفضليات التجارية والتجارة في قطاعات محددة للخدمات تتمتع فيها البلدان النامية بميزة نسبية.
    It may be the case that many products where developing countries have a comparative advantage would be designated as sensitive by developed countries and hence market access hampered. UN وقد تذهب البلدان المتقدمة النمو إلى تصنيف العديد من المنتجات التي تتمتع فيها البلدان النامية بميزة نسبية بوصفها منتجات حساسة، وتعوق بالتالي وصولها إلى الأسواق.
    Since global economic policies were currently discussed in institutions where developing countries did not have an effective say, UNCTAD's very important role was to raise the voice of those countries to address the two asymmetries in global economic governance. UN وبالنظر إلى أن السياسات الاقتصادية العالمية تناقَش حالياً في مؤسسات لا تتمتع فيها البلدان النامية بوزن فعال، فإن الدور الهام جداً للأونكتاد يتمثل في رفع صوت هذه البلدان للتصدي لوجهي عدم التماثل القائمين في الإدارة الاقتصادية العالمية.
    Without success, there will be little incentive for the further rounds of emission limitations that must follow, in which the developing countries will need to become progressively engaged. UN وبدون تحقيق نجاح لن يكون هناك حافز كبير لما يجب أن يعقبها من جولات أخرى للحد من الانبعاثات، وهي جولات يلزم أن تشارك فيها البلدان النامية مشاركة متزايدة.
    He acknowledged the challenge of the Fund replenishment negotiations, coming as they did at a critical stage when developing countries were in the midst of planning and implementing HCFC phase-out activities and many developed countries were facing financially challenging times, but urged parties to strive for a successful outcome that would both respond to the requirements of the Protocol and enable climatefriendly choices. UN واعترف بصعوبة المفاوضات حول تجديد موارد الصندوق، التي تأتي في مرحلة حرجة تخوض فيها البلدان النامية غمار تخطيط وتنفيذ أنشطة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ويواجه فيها العديد من البلدان المتقدمة النمو أوقاتاً صعبة من الناحية المالية، غير أنه يحث الأطراف على السعي إلى التوصل إلى نتيجة ناجحة تلبي متطلبات البروتوكول وتتيح في الوقت نفسه تطبيق الخيارات الملائمة للمناخ.
    Developed countries have been a source of complementary funds and expertise to back collaborative programmes launched by developing countries. UN وكانت البلدان المتقدمة النمو مصدرا للأموال التكميلية والخبرات اللازمة لدعم البرامج التعاونية التي تشرع فيها البلدان النامية.
    It is, I repeat, a question of the optimality of the decisions to which developing countries and others contribute and their acceptability. UN بل الفعالية، مرة أخرى، هي مسألة متعلقة بكمال القرارات التي تساهم فيها البلدان النامية وغيرها وبمقبولية هذه القرارات.
    Indeed, the perpetuation of the vicious circle whereby developing countries which supplied raw materials ended up purchasing finished products made from such materials, at exorbitant prices not only resulted in substantial losses of foreign exchange but also considerably retarded the process of industrialization in such countries. UN فالواقع أن استدامة الدائرة المغلقة، التي تشتري فيها البلدان النامية بأسعار باهظة، في نهاية المطاف المنتجات المصنعة من المواد الخام التي تمد بها هي ذاتها، تؤدي إلى تكبدها خسائر كبيرة من النقد اﻷجنبي، وأيضا إلى تأخر هام في عملية التصنيع فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more