The programme was developed following an extensive process of national consultation in which the Government had been very much involved. | UN | فالبرنامج وضع بعد عملية تشاور وطني واسعة النطاق شاركت فيها الحكومة مشاركة وثيقة. |
The United Nations participated in talks in which the Government committed not to carry out further relocations. | UN | وشاركت الأمم المتحدة في محادثات التزمت فيها الحكومة بعدم القيام بمزيد من عمليات النقل. |
(iii) Increased number of meetings between the Government, donors and the United Nations, where the Government is in the lead | UN | ' 3` زيادة عدد الاجتماعات المعقودة بين الحكومة والجهات المانحة والأمم المتحدة، التي تضطلع فيها الحكومة بدور ريادي |
Direct execution, he underlined, was an exception which occurred in countries in special development situations where rapid delivery was needed or where the Government had requested UNDP to take action. | UN | وأكد أن التنفيذ المباشر هو استثناء حدث في بلدان تمر بحالات إنمائية خاصة تحتاج إلى التنفيذ السريع أو طلبت فيها الحكومة إلى البرنامج اﻹنمائي أن يتخذ إجراءات. |
The issues being considered by the Government include gender equality and men's violence against women. | UN | وتشمل القضايا التي تنظر فيها الحكومة المساواة بين الجنسين والعنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة. |
Early retirement for women also often forced women to leave work and affected their chances for promotion, a situation which was under review by the Government. | UN | ويضطر التقاعد المبكر أيضا النساء دائما إلى ترك العمل ويؤثر على فرصهن في الترقـي وهي حالة ما زالت تنظر فيها الحكومة. |
For Ukrainians and the country, it was the first time when the Government so openly and brutally demonstrated they're against peaceful protests. | Open Subtitles | ،بالنسبة للأوكرانيّين كانت هذه هي المرة الأولى التي اظهرت فيها الحكومة وحشيتها بشكل علنيّ تجاه الإحتجاجات السلميّة |
These five poles correspond to the centres in which the Government of Haiti has focused its efforts on decentralization. | UN | وتتواءم هذه الأقطاب الخمسة مع المراكز التي ركزت فيها الحكومة جهودها المتعلقة باللامركزية. |
This is an authoritative document in which the Government sets out China's non-proliferation policy and measures. | UN | ويمثل ذلك الكتاب وثيقة رسمية تبيّن فيها الحكومة السياسات التي تتبعها الصين والتدابير التي اتخذتها في مجال عدم الانتشار. |
This is a real, peaceful revolution in which the Government and civil society are partners. | UN | وهذه ثورة حقيقية سلمية فيها الحكومة والمجتمع المدني شريكان. |
As a result of her recommendations, a joint security committee, in which the Government as well as the United Nations and the non-governmental organization community are represented, has been established. | UN | ونتيجة لتوصياتها، أنشئت لجنة أمنية مشتركة توجد ممثﱠلة فيها الحكومة فضلا عن اﻷمم المتحدة وأوساط المنظمات غير الحكومية. |
This is one of the priority areas in which the Government and local authorities have asked for UNICEF assistance. | UN | وهذا أحد المجالات ذات اﻷولوية التي التمست فيها الحكومة والسلطات المحلية مساعدة اليونيسيف. |
Direct execution, he underlined, was an exception which occurred in countries in special development situations where rapid delivery was needed or where the Government had requested UNDP to take action. | UN | وأكد أن التنفيذ المباشر هو استثناء حدث في بلدان تمر بحالات إنمائية خاصة تحتاج إلى التنفيذ السريع أو طلبت فيها الحكومة إلى البرنامج اﻹنمائي أن يتخذ إجراءات. |
He further indicated that development must be sustainable in the long run and the areas where the Government planned to build on the successes achieved to date. | UN | وأشار كذلك إلى وجوب أن تكون التنمية مستدامة على المدى الطويل وإلى المجالات التي تعتزم فيها الحكومة الاستفادة مما تحقق من نجاحات حتى تاريخه. |
Allegations of violations of other civil and political rights have been routinely investigated and prosecuted, although there were instances where the Government did not act in a timely and transparent manner to investigate them. | UN | ويتم بصورة اعتيادية التحقيق في ادعاءات حصول انتهاكات للحقوق المدنية والسياسية ومقاضاة مرتكبيها، وإن كانت هناك حالات لا تتصرف فيها الحكومة على نحو مناسب وبروح من الشفافية للتحقيق في هذه الادعاءات. |
Note: Country names are in brackets where the Government has made a commitment to eliminate school fees. | UN | ملحوظة: وضعت أسماء البلدان بين قوسين معقوفين في الحالة التي تكون فيها الحكومة قد التزمت بإلغاء رسوم التعليم. |
Proper management and public sector reform was a vital element in the change process initiated by the Government. | UN | وتشكل اﻹدارة السليمة وإصلاح القطاع العام عنصرا حيويا في عملية التغيير التي شرعت فيها الحكومة. |
Finally, in chapter V the Special Representative formulates her conclusions and recommendations for consideration by the Government. | UN | وأخيراً، تعرض الممثلة الخاصة، في الفصل الخامس، ما توصلت إليه من استنتاجات وتوصيات لتنظر فيها الحكومة. |
Finally, the Special Rapporteur reiterates his conclusions and formulates recommendations for consideration by the Government. | UN | وأخيراً، يكرر المقرر الخاص التأكيد على استنتاجاته ويصوغ توصياته لكي تنظر فيها الحكومة. |
It describes instances when the Government of Israel has failed to maintain public order, and stresses the almost complete lack of accountability regarding settler violence. | UN | ويعرض التقرير حالات أخفقت فيها الحكومة الإسرائيلية في حفظ النظام العام ويُشدد على شبه انعدام المساءلة عن العنف الذي يرتكبه المستوطنون. |
This was the first time a Somali Government had submitted a report to an international human rights mechanism since 1984. | UN | وكانت هذه هي المرة الأولى التي تقدم فيها الحكومة الصومالية تقريراً إلى الآلية الدولية لحقوق الإنسان منذ عام 1984. |
The funding was designed to be mobilized through a social national insurance model, in which Government would subsidize the poor's access. | UN | وتُصمم تعبئة التمويل عن طريق نموذج تأمينات وطنية اجتماعية، تدعم فيها الحكومة حصول الفقراء عليها. |
In far too many incidents the Government has failed to hold accountable perpetrators of human rights and international human rights law violations. | UN | وما أكثر الأحداث التي لم تتمكن فيها الحكومة من مساءلة مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
21. The Special Rapporteurs sent another joint letter on 30 July 1996, reminding the Government of the proposed dates for the visit. | UN | ٢١ - وبعث المقرران الخاصان رسالة مشتركة أخرى في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ يذكران فيها الحكومة بالمواعيد المقترحة للزيارة. |