"فيها في غضون" - Translation from Arabic to English

    • within
        
    Where it is decided that the case should be tried, the court must do so within 15 days. UN وإذا قرر القاضي النظر في القضية، تعيﱠن على المحكمة أن تنظر فيها في غضون ٥١ يوما.
    % complaints investigated and closed within six months UN النسبة المئوية للشكاوى التي حقق وبت فيها في غضون ستة أشهر
    % complaints investigated and closed within six months. UN النسبة المئوية للشكاوى التي تم التحقيق بشأنها وبُت فيها في غضون ستة أشهر.
    % complaints investigated and closed within six months. UN النسبة المئوية للشكاوى التي تم التحقيق بشأنها وبُت فيها في غضون ستة أشهر.
    % complaints investigated and closed within six months UN النسبة المئوية للشكاوى التي حقق وبت فيها في غضون ستة أشهر
    Detainees have the right to a lawyer, and their cases must be reviewed by the AttorneyGeneral or the courts within 15 days. UN وللمعتقلين الحق في الاستعانة بمحام ويجب أن تعرض قضاياهم على النائب العام أو المحاكم لإعادة النظر فيها في غضون 15 يوماً.
    100 per cent of cases submitted to the Ombudsman's Office are addressed and action is taken within 30 days UN معالجة جميع القضايا المعروضة علـى مكتب أمين المظالم والبت فيها في غضون ثلاثين يوما
    100 per cent of cases submitted to the Ombudsman's office are addressed and action is taken within 30 days UN معالجة 100 في المائة من القضايا المعروضة علـى مكتب أمين المظالم والبت فيها في غضون ثلاثين يوما
    Per cent of complaints investigated and closed within six months UN النسبة المئوية للشكاوى التي حقق وبت فيها في غضون ستة أشهر
    Per cent of complaints investigated and closed within 6 months UN النسبة المئوية للشكاوى التي خضعت للتحقيق وجرى البتّ فيها في غضون 6 أشهر
    Percentage of complaints investigated and closed within 6 months UN النسبة المئوية للشكاوى الخاضعة للتحقيق وتم البتّ فيها في غضون ستة أشهر
    Percentage of non-expendable property items disposed within 12 months Aging stock UN النسبة المئوية لأصناف الممتلكات غير المستهلكة التي يتم التصرف فيها في غضون 12 شهرا
    Complaints investigated and closed within six months UN الشكاوى التي جرى التحقيق والبت فيها في غضون ستة أشهر
    The Committee had not yet begun its work but should be operational within a few months. UN وهذه اللجنة لم تبدأ بعد أعمالها غير أنه من المفروض أن تشرع فيها في غضون بضعة أشهر.
    Fines must be paid or contested within the time period indicated in the summons. UN ويجب دفع الغرامات أو الطعن فيها في غضون المهلة الزمنية المبينة في المخالفة.
    Once the investigation is over, the case is transmitted to the public prosecutor together with recommendations for action within 60 days. UN وبمجرد انتهاء التحقيق، تحال القضية إلى المدعي العام مشفوعة بتوصيات باتخاذ إجراءات فيها في غضون 60 يوما.
    If NaCC decides to convene a conference on the proposed merger, the determination must be made within 30 days after the date of conclusion of the conference. UN وإذا قررت اللجنة عقد مؤتمر بشأن عملية الاندماج المقترحة، فينبغي أن تبت فيها في غضون 30 يوماً من تاريخ اختتام المؤتمر.
    She'll have the best doctors this side of Vienna helping within the hour. Open Subtitles سيكون عندها أفضل الأطباء سيعتنون فيها في غضون ساعة
    The investigation function achieved 74 per cent of complaints investigated and closed within six months against the 85 per cent target. UN أنجزَت مهمة التحقيقات نسبة 74 في المائة من الشكاوى التي خضعت للتحقيق والبتّ فيها في غضون ستة أشهر على أساس هدف الــ 85 في المائة.
    These petitions are being addressed through the Ombudsperson process and completed within the prescribed time frames, in accordance with the fundamental principles of fair process as detailed above. Annex UN ويُنظر في تلك الالتماسات من خلال عملية أمينة المظالم، وينتهي النظر فيها في غضون الأطر الزمنية المحددة وفقا لأسس العملية العادلة المذكورة أعلاه بالتفصيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more