The amount indicated included travel costs relating to meetings that were all to be held at headquarters duty stations. | UN | والمبلغ المذكور يراعي على الأخص تكاليف السفر المتصلة بالاجتماعات المقرر عقدها في المدن التي توجد فيها مقار. |
The message of the United Nations must be carried beyond the countries where United Nations system headquarters are located. | UN | ولا بد من توصيل رسالة اﻷمم المتحدة إلى ما يجــاوز البلدان التي توجد فيها مقار لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Such initiatives should be copied in other major capitals of the world, where the most important media organizations had their headquarters. | UN | ودعا إلى محاكاة هذه المبادرات في عواصم العالم الكبرى الأخرى، التي توجد فيها مقار أهم مؤسسات وسائط الإعلام. |
In addition, three mobile teams of eight military observers each are co-located with ECOMOG brigade headquarters. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تتواجد ثلاثة أفرقة متنقلة يضم كل منها ثمانية مراقبين عسكريين في المواقع التي توجد فيها مقار اﻷلوية. |
The Secretariat indicated that it had also sought assistance from the permanent missions to the United Nations of the countries where the nongovernmental organizations have their headquarters. | UN | وأشارت الأمانة العامة إلى أنها التمست أيضا المساعدة من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان التي توجد فيها مقار تلك المنظمات غير الحكومية. |
The Secretariat informed the Committee that it had also sought assistance from the permanent missions to the United Nations of the countries where the non-governmental organizations have their headquarters. | UN | وأخبرت الأمانة اللجنة بأنها التمست أيضا المساعدة من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان التي توجد فيها مقار تلك المنظمات غير الحكومية. |
The Secretariat had also sought assistance from the permanent missions to the United Nations of the countries where the non-governmental organizations had their headquarters. | UN | والتمست الأمانة العامة أيضا المساعدة من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان التي تقع فيها مقار المنظمات غير الحكومية. |
The Secretariat informed the Committee that it had also sought assistance from the permanent missions to the United Nations of the countries where the non-governmental organizations had their headquarters. | UN | وأفادت الأمانة العامة بأنها التمست أيضا المساعدة من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان التي تقع فيها مقار المنظمات غير الحكومية. |
The routine payment of such fines by diplomats is the custom in most countries, and especially in cities where the headquarters of international organizations are located. | UN | وتسديد الدبلوماسيين بشكل اعتيادي لهذه الغرامات هو العرف المتبع في معظم البلدان، ولا سيما في المدن التي توجد فيها مقار المنظمات الدولية. |
At the same time, the Initiative was launched in headquarters cities of major United Nations agencies and in many African capitals. | UN | وفي الوقت نفسه، بدأ تنفيذ المبادرة في المدن التي تقع فيها مقار أهم الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة وفي العديد من العواصم اﻷفريقية. |
The review will seek to assess existing disparities across the United Nations common system, with due attention to staff at headquarters duty stations versus those serving in field missions. | UN | وسيتوخى الاستعراض تقييم الفوارق القائمة على صعيد النظام الموحد للأمم المتحدة، مع إيلاء الاهتمام الواجب للموظفين في مراكز العمل التي توجد فيها مقار مقارنة بأولئك الذين يعملون في البعثات الميدانية. |
The Secretariat had also sought assistance from the permanent missions to the United Nations of countries where the non-governmental organizations had their headquarters, as well as from the Conference of Non-Governmental Organizations in Consultative Relationship with the United Nations. | UN | والتمست الأمانة العامة كذلك المساعدة من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان التي توجد فيها مقار المنظمات غير الحكومية، ومن مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة. |
Finally, the member pointed out that unlike the seven other countries where headquarters duty stations were situated, Canada was the only one without a separate zone. | UN | وأخيرا، أشار العضو إلى أنه على النقيض من حالة البلدان السبعة الأخرى التي توجد فيها مقار العمل، فإن كندا هي البلد الوحيد الذي ليس له منطقة منفصلة. |
According to interviewees, many United Nations organizations suffer from a perceived lack of recognition outside their own headquarters location. | UN | 13- يرى الأشخاص الذين أجريت مقابلات معهم أن العديد من منظمات الأمم المتحدة تعاني من نقص متصور في الاعتراف بها خارج المواقع التي توجد فيها مقار عملها. |
A. Lack of visibility According to interviewees, many United Nations organizations suffer from a perceived lack of recognition outside their own headquarters location. | UN | 13 - يرى الأشخاص الذين أجريت مقابلات معهم أن العديد من منظمات الأمم المتحدة تعاني من نقص متصور في الاعتراف بها خارج المواقع التي توجد فيها مقار عملها. |
The Congress Organizing Commission is continuing preparations, with the collaboration of Panamanian diplomatic missions to the Governments of countries which are users of the Canal and in countries where the major international maritime organizations have their headquarters, with a view to keeping them informed of progress in the planning and organization of Congress. | UN | وتواصل اللجنة التنظيمية للمؤتمر اﻷعمال التحضيرية له بالتعاون مع البعثات الدبلوماسية البنمية لدى البلدان المستعملة للقناة والبلدان التي تقع فيها مقار المنظمات البحرية العالمية، بغية إبقاء هذه البلدان على علم بالتقدم المحرز في التخطيط والتنظيم لعقد المؤتمر. |
Three mobile teams of eight military observers each will be co-located with three brigade headquarters of ECOMOG with the leader of each mobile team acting as sector commanders for UNOMIL military observers stationed at the assembly sites in each sector. In addition, one mobile team will be stationed at UNOMIL headquarters in Monrovia. | UN | وستتواجد ثلاثة أفرقة متنقلة يضم كل منها ثمانية مراقبين عسكريين، في المواقع التي توجد فيها مقار اﻷلوية الثلاثة التابعة لفريق الرصد، ويعمل قائد كل فريق بوصفه قائد قطاع لمراقبي البعثة العسكريين المتمركزين في مواقع التجمع في كل قطاع باﻹضافة إلى ذلك، سيتمركز فريق متنقل واحد بمقر البعثة في مونروفيا. |
1. Notes that the International Civil Service Commission will provide a further report on the methodology for surveys of best prevailing local conditions of employment at headquarters duty stations following the completion of the comprehensive review of the salary survey methodology in 1997; | UN | ١ - تلاحظ أن لجنة الخدمة المدنية الدولية سوف تقدم تقريرا آخر عن منهجية الدراسات الاستقصائية ﻷفضل شروط عمل محلية سائدة في مراكز العمل التي فيها مقار عقب إتمام الدراسة الشاملة عن منهجية الدراسات الاستقصائية للمرتبات في عام ٧٩٩١؛ |
To that end, the Secretariat had also sought assistance from the permanent missions to the United Nations of countries where the non-governmental organizations had their headquarters, as well as from the Conference of Non-Governmental Organizations in Consultative Relationship with the United Nations. | UN | وتحقيقا للغرض ذاته، طلبت الأمانة العامة أيضا المساعدة من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان التي توجد فيها مقار المنظمات غير الحكومية، وكذلك من مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة. |
41. Notes that the malicious acts insurance policy has a worldwide coverage except in headquarters countries (namely, Austria, Canada, France, Germany, Italy, Japan, the Netherlands, Switzerland, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America); | UN | 41 - تلاحظ أن بوليصة التأمين ضد الأعمال الكيدية لها تغطية عالمية باستثناء البلدان التي توجد فيها مقار وهي ألمانيا وإيطاليا وفرنسا وكندا والنمسا وهولندا والولايات المتحدة الأمريكية واليابان؛ |