Partnerships will be strengthened with a range of stakeholders, including civil society organizations and research institutes. | UN | وسيجري توطيد الشراكات مع طائفة من الأطراف المعنية، بما فيها منظمات المجتمع المدني ومعاهد البحوث. |
Partnerships will be strengthened with a range of stakeholders, including civil society organizations and research institutes. | UN | وسيجري توطيد الشراكات مع طائفة من الأطراف المعنية، بما فيها منظمات المجتمع المدني ومعاهد البحوث. |
Belarus was one of the few countries in which the activities of non-governmental organizations did not include extremism, xenophobia or religious or racial hatred. | UN | وأضاف أن بيلاروس من البلدان القليلة التي لا توجد فيها منظمات غير حكومية لمكافحة التطرف وكره الأجانب أو الكراهية الدينية أو العنصرية. |
Participation by developing countries was limited, with civil society organizations and private foundations contributing only marginally. | UN | وكانت مشاركة البلدان النامية محدودة، ولم تساهم فيها منظمات المجتمع المدني والمؤسسات الخاصة سوى بشكل هامشي. |
Civil society organizations (CSOs), including women NGOs, were also consulted. | UN | كما استشيرت منظمات المجتمع المدني، بما فيها منظمات غير حكومية معنية بالمرأة. |
Special attention is being paid to persons who might have participated in armed conflicts in geographical areas or countries where terrorist organizations have been formed or where such organizations might have been active. | UN | يوجه اهتمام خاص بالأشخاص الذين يحتمل قيامهم بالمشاركة في الصراعات المسلحة داخل المناطق الجغرافية أو البلدان التي شُكلت فيها منظمات إرهابية أو التي قد تكون هذه المنظمات قائمة بنشاط فيها. |
Improving the environment in which regional fisheries organizations function, to enable them to discharge their important tasks more effectively | UN | تحسين البيئة التي تعمل فيها منظمات مصائد الأسماك الإقليمية لتمكينها من الاضطلاع بمهامها الكبيرة على نحو أكثر فعالية |
Europe, however, has other, smaller organizations which can also considerably contribute to the goals of the United Nations and to the implementation of their spirit. | UN | وأوروبا مع ذلك فيها منظمات أخرى صغيرة يمكن أن تساهم بشكل ملحوظ من أهداف اﻷمم المتحدة وتنفيذ روح هذه اﻷهداف. |
the initiative to investigate lay primarily with the countries in which front organizations were maintained. | UN | وقال إن واجب المبادرة إلى التحقيق يقع في المقام اﻷول على عاتق البلدان التي توجد فيها منظمات الواجهة. |
(ii) Formulation of regional financing strategies, involving regional financial organizations in partnership with other international organizations and the private sector; | UN | ' ٢ ' وضع استراتيجيات إقليمية للتمويل، تشترك فيها منظمات مالية إقليمية بالشراكة مع منظمات دولية أخرى والقطاع الخاص؛ |
These agreements were tripartite, involving the indigenous organizations, the respective provincial governments and the federal Government. | UN | وهذه الاتفاقات ثلاثية اﻷطراف وتشارك فيها منظمات الشعوب اﻷصلية وحكومات المقاطعات المعنية والحكومة الاتحادية. |
the Brazilian Government recognizes the importance of an increased participation of non-governmental organizations, including youth organizations, in order to achieve this objective. | UN | وتعترف الحكومة البرازيلية بأهمية زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية، بما فيها منظمات الشباب من أجل تحقيق هذا الهدف. |
∙ Increased participation and engagement by Governments, as well as non-governmental organizations, including indigenous people’s organizations; | UN | ● زيادة مشاركة وإشراك الحكومات وكذلك المنظمات غير الحكومية، بما فيها منظمات السكان اﻷصليين؛ |
In addition, subregional intergovernmental organizations were invited to participate. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دُعيت إلى الاشتراك فيها منظمات حكومية دولية دون إقليمية. |
the data is shared by all actors including development organizations and official structures. | UN | وتتقاسم البيانات جميع الأطراف الفاعلة بما فيها منظمات التنمية والهياكل الرسمية. |
Many of the activities in the districts are undertaken in collaboration with other organizations including some international NGOs. | UN | ويجري تنفيذ العديد من الأنشطة في المقاطعات بالتعاون مع منظمات أخرى، بما فيها منظمات غير حكومية دولية. |