Other topics would also be introduced for consideration by the Committee. | UN | وسيتم أيضاً عرض مواضيع أخرى للنظر فيها من جانب اللجنة. |
The average time between the registration of a case and its consideration by the Committee has reached three and a half years. | UN | وبلغ متوسط المدة الزمنية التي تفصل بين تاريخ تسجيل القضية وتاريخ النظر فيها من جانب اللجنة ثلاث سنوات ونصف السنة. |
The average time between the registration of a case and its consideration by the Committee has reached three and a half years. | UN | وبلغ متوسط المدة الزمنية التي تفصل بين تاريخ تسجيل القضية وتاريخ النظر فيها من جانب اللجنة ثلاث سنوات ونصف السنة. |
All acts of terrorism must be unequivocally and firmly condemned by the international community and their perpetrators must be brought to justice. | UN | وأشار إلى وجوب إدانة جميع أعمال الإرهاب إدانة شديدة لا لبس فيها من جانب المجتمع الدولي وتقديم مرتكبيها إلى العدالة. |
Accordingly, this issue is on the agenda for the consideration of the Working Group at the current meeting. | UN | وعلى ذلك وضعت هذه المسألة على جدول الأعمال للنظر فيها من جانب الفريق العامل خلال دورته الحالية. |
Recommendations for consideration by legislative organs | UN | توصيات للنظر فيها من جانب الأجهزة التشريعية |
and to submit its findings in time for consideration by OEWG 29. | UN | وتقديم النتائج في وقت يتيح النظر فيها من جانب الاجتماع التاسع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية. |
In that regard, reference was made to the notions of exhaustion and authorization of a licence by a secured creditor. | UN | وفي هذا الصدد، أشير إلى مفهومي استنفاد الرخصة ومنح الإذن فيها من جانب الدائن المضمون. |
Communications were brought before the Committee after consideration by a pre-sessional working group. | UN | وتعرض البلاغات على اللجنة بعد النظر فيها من جانب فريق عامل لما قبل الدورة. |
We should focus our attention on all the constructive initiatives that have been submitted for consideration by the Conference, and develop them further. | UN | وينبغي لنا أن نركِّز انتباهنا على جميع المبادرات البناءة التي قُدِّمت للنظر فيها من جانب المؤتمر وأن نواصل تطويرها. |
Complaints were not handled by the Human Rights Body but by various ministries, departments and agencies, including the police. | UN | وذَكَر أن الشكاوى لا يُنظر فيها من جانب هيئة حقوق الإنسان ولكن من جانب وزارات وإدارات ووكالات مختلفة من بينها الشرطة. |
Recommendations for consideration by legislative organs | UN | توصيات للنظر فيها من جانب الأجهزة التشريعية |
For a variety of reasons, both internal and external, including questionable leadership and ownership by Africans themselves, these have been less than successful. | UN | ولمجموعة من الأسباب، داخلية وخارجية، بما فيها قيادات وملكيات مشكوك فيها من جانب الأفريقيين أنفسهم، فإن هذه المحاولات لم تكلل بالنجاح. |
Subsequently they are included for consideration by the General Assembly in the peacekeeping budgets. | UN | وتدرج المعامِلات الخاصة بالبعثات فيما بعد في إطار ميزانيات حفظ السلام للنظر فيها من جانب الجمعية العامة. |
This can be an alternative compromise formula, which merits serious consideration by the member States of the CD. | UN | ويمكن أن تكون هذه صيغة حل وسط بديلة تستحق النظر الجدي فيها من جانب الدول اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح. |
Draft decisions for action or consideration by the Commission on Human Rights are set out in chapter I. | UN | أما مشاريع المقررات التي تتطلب اتخاذ إجراء بشأنها أو النظر فيها من جانب لجنة حقوق اﻹنسان فترد في الفصل اﻷول. |
Draft decisions for action or consideration by the Commission on Human Rights are set out in chapter I. | UN | أمَّا مشاريع المقررات التي تتطلب اتخاذ إجراء بشأنها أو النظر فيها من جانب لجنة حقوق الإنسان فترد في الفصل الأول. |
However, one must not forget that, in addition to the cases referred by the Tribunal, thousands of war crimes cases are currently pending or being investigated by domestic judicial institutions. | UN | ولكن علينا ألا ننسى أنه بالإضافة إلى القضايا التي أحالتها المحكمة، هناك آلاف من قضايا جرائم الحرب معلقة، أو يجري التحقيق فيها من جانب المؤسسات القضائية المحلية. |
These sanctions are not generally subject to independent review by the statutory courts. | UN | ولا تخضع هذه العقوبات بشكل عام إلى إعادة النظر فيها من جانب محاكم مستقلة. |