The mission benefited from a number of assessments of the incident made by others, including United Nations agencies in Gaza. | UN | كما استفادت البعثة من عدد من التقييمات التي أجرتها أطراف أخرى، بما فيها وكالات الأمم المتحدة في غزة. |
Many countries operate segmented systems of social services, with specific agencies maintaining responsibility for particular risks and needs. | UN | وكثير من البلدان يدير نظما مجزأة للخدمات الاجتماعية، تضطلع فيها وكالات معينة بمسؤولية أخطار واحتياجات معينة. |
They maintained close liaison with the authorities of the two parties, including their law enforcement agencies, and the CIS peacekeeping force. | UN | وظلوا على اتصال وثيق مع سلطات الطرفين بما فيها وكالات إنفاذ القانون وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة. |
The Government of Canada also hosts lunches during the sessions of the Permanent Forum to bring together relevant United Nations agencies, Permanent Forum members and States to work together on this important issue. | UN | وتستضيف حكومة كندا أيضا مآدب غداء أثناء انعقاد دورات المنتدى الدائم تجمع فيها وكالات الأمم المتحدة المعنية وأعضاء المنتدى الدائم والدول المشاركة فيه بغية التعاون فيما يتعلق بهذه المسألة الهامة. |
Participants discussed a variety of issues related to tobacco for which different agencies can provide an important contribution. | UN | وناقش المشاركون طائفة من المسائل ذات الصلة بالتبغ والتي يمكن أن تسهم فيها وكالات متعددة إسهامات هامة. |
Evaluation professionals from multilateral agencies, including United Nations agencies, attended the workshop. | UN | وشارك في الحلقة أخصائيو التقييم من وكالات متعددة الأطراف، بما فيها وكالات الأمم المتحدة. |
The guidelines will provide a practical tool for Governments as well as international organizations including agencies and programmes within the United Nations system. | UN | وستوفر هذه المبادئ التوجيهية أداة عملية للحكومات والمنظمات الدولية بما فيها وكالات وبرامج منظومة الأمم المتحدة. |
In cases where no governmental agencies exist, the responsibility for policy-making and licensing is usually split between different ministries. | UN | وفي الحالات التي لا توجد فيها وكالات حكومية، فإن المسؤولية عن وضع السياسات والترخيص توَزَّع عادةً بين عدة وزارات. |
Support is also provided by multi-lateral organizations including UN agencies and Non- governmental organizations. | UN | وتقوم المنظمات المتعددة الأطراف، بما فيها وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، بتقديم الدعم أيضا. |
Such skills are now a critical element of a successful special representative's makeup, especially in African missions where the full panoply of United Nations agencies are often on the ground. | UN | فمثل هذه المهارات تعتبر الآن عنصرا شديد الأهمية من العناصر المكونة لنجاح الممثل الخاص، لا سيما في البعثات الأفريقية التي غالبا ما تتواجد فيها وكالات الأمم المتحدة بكامل هيئتها. |
In some cases, national initiatives were supported by regional and global agencies, including the agencies of the United Nations system. | UN | وفي بعض الحالات، دعمت الوكالاتُ الإقليمية والعالمية، بما فيها وكالات منظومة الأمم المتحدة، المبادرات الوطنية. |
Several features of the environment in which competition agencies in developing countries operate have been identified. | UN | وقد حُدّد عدد من سمات البيئة التي تعمل فيها وكالات المنافسة في البلدان النامية. |
Several features of the environment in which competition agencies in developing countries operate have been identified. | UN | وقد حُدّد عدد من سمات البيئة التي تعمل فيها وكالات المنافسة في البلدان النامية. |
The agencies also commit to sharing results to the maximum extent possible in thematic areas in which multiple agencies are active. | UN | وتلتزم الوكالات أيضا بتبادل النتائج إلى أقصى حد ممكن في المجالات المواضيعية التي تنشط فيها وكالات متعددة. |
The process primarily involves the Departments of Commerce, Defense, Energy and State, although other agencies can contribute. | UN | وتشمل العملية في المقام الأول وزارات التجارة والدفاع والطاقة والخارجية، ولكن يمكن أن تساهم فيها وكالات أخرى. |
Joint activities involving other United Nations agencies are evaluated according to previously agreed procedures which also involve the Government. | UN | وتقيم النشاطات المشتركة التي تشارك فيها وكالات أخرى لﻷمم المتحدة وفقا ﻹجراءات يتفق عليها مسبقا وتشارك فيها الحكومات ايضا. |
The Subgroup has also been supportive of the Turin-based workshops on management of field coordination, with individual agencies providing substantive, technical and financial support to the programme. | UN | كما دعم الفريق الفرعي حلقات العمل التي تقام في تورينو ﻹدارة التنسيق الميداني وشاركت فيها وكالات منفردة بدعم البرنامج فنيا وتقنيا وماليا. |
It also provides access to project and programme documents on inter-agency projects and programmes involving Cluster agencies. | UN | كما تتيح هذه الصفحة إمكانية الاطلاع على وثائق المشاريع والبرامج المتعلقة بالمشاريع والبرامج المشتركة بين الوكالات التي تشارك فيها وكالات المجموعة. |
Where the Entity was not present or where other agencies were performing the coordination task effectively, UN-Women played a supporting role. | UN | وأوضح المتكلّم أنّ الهيئة تقوم بدور الدعم في الحالات التي ليس لها فيها حضور أو في الحالات التي تتولى فيها وكالات أخرى مهمة التنسيق بفعالية. |
(ii) Alignment of action by key stakeholders, including United Nations agencies, funds and programmes and international and national non-governmental organizations, with the agreed operational framework | UN | ' 2` مواءمة الإجراءات التي تتخذها الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة، بما فيها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية، مع الإطار التنفيذي المتفق عليه |