"فيه من قبل" - Translation from Arabic to English

    • by
        
    • of the
        
    • I've
        
    • before
        
    Look, there is a video of Peri being interviewed by The Circle. Open Subtitles انظر، هناك شريط فيديو لبيري يتم استجوابها فيه من قبل الدائرة
    Get into a situation where you could be shot by the police? Open Subtitles ماذا لو كنتَ في موقف قدّ تُردى فيه من قبل الشرطة؟
    The purpose of the detention was under constant review by the implementing authorities and examined by an independent tribunal. UN ويخضع الغرض من الاحتجاز لاستعراض مستمر من جانب السلطات المعنية بالتنفيذ ويجري النظر فيه من قبل محكمة مستقلة.
    You know, no girl I've dated has ever wanted to see where I grew up before. Open Subtitles اتعلمين, و لا فتاة واعدتها اطلاقا أرادت رؤية المكان الذي نشأت فيه من قبل
    The dolls are not in the same place they were before. Open Subtitles الدمى ليست في نفس المكان الذي كانت فيه من قبل
    The Board's decision would again be subject to reconsideration by a differently constituted Board or review in the High Court. UN ويخضع قرار المجلس بعد ذلك لإعادة النظر فيه من قبل المجلس بتشكيل مختلف أو للمراجعة في المحكمة العليا.
    The Auditor-General is a constitutional office whose appointment is by the President of Uganda, with the approval of Parliament. UN والمراجع العام للحسابات منصب دستوري يجري التعيين فيه من قبل رئيس أوغندا، بموافقة البرلمان.
    Interim President Alexandre reiterated that the possible reinstatement of the Haitian army would be examined by the next elected Government of Haiti. UN وكرر الرئيس المؤقت الكسندر تأكيده بأن احتمال إعادة تشكيل الجيش الهايتي سينظر فيه من قبل حكومة هايتي المنتخبة المقبلة.
    This will then be subject to adjudication by the courts. UN وآنذاك يخضع هذا للفصل فيه من قبل المحاكم.
    It wished to know when the comprehensive performance report would be available for consideration by the Committee. UN ويود أن يعرف متى يتاح تقرير اﻷداء الشامل للنظر فيه من قبل اللجنة.
    If the State party is not in a position to review and resubmit the report, translation of the report for purposes of examination by the treaty body cannot be guaranteed. UN ولا يمكن ضمان ترجمة التقرير لأغراض النظر فيه من قبل هيئة المعاهدة إذا تعذّر على الدولة الطرف استعراضه وتقديمه.
    I go back to that black horizon, that place where I was abandoned and forgotten by my own family. Open Subtitles المكان الذي هُجرت ونُسيت فيه من قبل أسرتي.
    I own 12 mines, all being worked by their former owners. Open Subtitles إني أملكُ 12 منجما , يتمُ الـعمل فيه من قبل ملاكها الـسابقين.
    One of them used her roast chicken to show me where she was probed by aliens. Open Subtitles واحدة منها استعملت دجاجها لتريني المكان الذي تم لسعها فيه من قبل الفضائيين.
    Nothing is down there, except for what might have been left behind by anyone sharing the dream who's been trapped there before. Open Subtitles لا يوجد فيه سوى ما قد يكون خلّفه أيّ شخص يشارك الحلم وحوصر فيه من قبل
    And I'll be disowned by my family and forced to trade on my looks to become a kept man. Open Subtitles وسيتم اجباري على ابدال مظري لأصبح رجل يعتنى فيه من قبل الغير.
    But even the most obvious suicide is investigated by NCIS as a murder. Open Subtitles لكن حتى الأنتحار الأكثر وضوحاً تم التحقيق فيه من قبل مركز التحقيقات كجريمة
    A place where you'll never be bothered by your family again. Open Subtitles مكان لن يتم إزعاجك فيه من قبل عائلتك مجددا
    If the Committee on the Rights of the Child began to operate in two parallel chambers, it could consider almost twice as many country reports during each session. UN وإذا كانت اللجنة تعمل بدائرتين متوازيتين فإنه سيتسنى النظر في نحو ضعف عدد التقارير الذي كان ينظر فيه من قبل في كل دورة.
    Wait, something happened to me last night, something I've not experienced before. Open Subtitles انتظر , شي ما حدث لي البارحة شئ ما ليس لدي أي خبرة فيه من قبل
    Obviously, there was significant misunderstanding occurring and the text that has been adopted is not quite the same as the text that was considered before. UN فمن الواضح أن قدرا كبيرا من سوء الفهم كان سائدا، وأن النص الذي تم اعتماده لا يماثل تماما النص الذي نظر فيه من قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more