490. Cuba indicated that Viet Nam had accepted the majority of the recommendations made during the review. | UN | 490- وأشارت كوبا إلى أن فييت نام قد قبلت أكثرية التوصيات التي قُدمت أثناء الاستعراض. |
He further indicated that Viet Nam had undertaken efforts to obtain notes verbales by other relevant coastal States stating their intention not to object to the examination of the submission made by the Commission. | UN | وأوضح كذلك أن فييت نام قد بذلت جهودا من أجل الحصول من الدول الساحلية الأخرى ذات الصلة على مذكرات شفوية توضح فيها نيتها ألا تعترض على أن تنظر اللجنة في الطلب. |
Lastly, he noted that Viet Nam had extended an invitation to his mandate and the dates for the visit were being discussed. | UN | وأشار في خاتمة كلمته إلى أن فييت نام قد وجهت دعوة تتعلق بولايته، وتجري مناقشة مواعيد الزيارة. |
It is unfortunate that at this later stage, Viet Nam has decided to circulate additional information on TRP. | UN | والمؤسف هو أن فييت نام قد قررت، في هذه المرحلة المتأخرة، تعميم معلومات إضافية عن الحزب الراديكالي عبر الوطني. |
For this reason, the European Union would like to point out that some of the new elements presented by Viet Nam have wrongfully been attributed to the Internet page of the Montagnard Foundation. | UN | ولهذا السبب، يود الاتحاد الأوروبي أن يشير إلى أن بعض العناصر الجديدة التي طرحتها فييت نام قد نُسبت بطريقة خاطئة إلى صفحة مؤسسة مونتانيار على الإنترنت. |
The allegation made by the Government was that Mr. Rainsy had manipulated a map to show that Viet Nam had encroached on the territory of Cambodia. | UN | وادعت الحكومة أن السيد رينسي تلاعب بخريطة تُبين أن فييت نام قد تعدت على أراضي كمبوديا. |
Developed in line with the country's development plan, the framework recognized that Viet Nam had attained significant achievements in children's rights but faced difficulties in promoting sustainable development, in reducing poverty and inequality, and in improving social protection and access to social services. | UN | وأقر الإطار الذي وضع تمشياً مع الخطة الإنمائية للبلد بأن فييت نام قد حققت إنجازات هامة في مجال حقوق الأطفال ولكنها تواجه مصاعب في تعزيز التنمية المستدامة و التخفيف من وطأة الفقر والحد من التفاوت وتحسين الحماية الاجتماعية وإمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية. |
At the time of submission, Viet Nam had accepted 15 such persons, and the author's return is under active consideration by that country. | UN | وكانت فييت نام قد قبلت وقت تقديم الرسالة عودة 15 شخصاً تنطبق عليهم هذه الشروط، وهي تنظر الآن بصورة فعلية في إمكانية عودة صاحب البلاغ. |
48. As of 2004, Viet Nam had reduced the 1993 poverty rate by three fifths, thus attaining the goal of halving poverty 10 years ahead of schedule. | UN | 48 - وحتى عام 2004، كانت فييت نام قد خفضت من معدل الفقر في عام 1993 بمقدار ثلاثة أخماس، فحققت بذلك هدف الحد من الفقر بمقدار النصف قبل الموعد المحدد لذلك بعشر سنوات. |
14. Viet Nam had given serious consideration to the proposals on ways and means of strengthening the International Court of Justice and was ready to cooperate with other members of the Committee on the issue. | UN | ١٤ - وقال إن فييت نام قد أولت اهتماما جديا للمقترحات المتعلقة بسبل ووسائل تعزيز محكمة العدل الدولية وإنها على استعداد للتعاون مع بقية أعضاء اللجنة في هذا الصدد. |
He added that Viet Nam had called for an informal tripartite meeting on 12 March 2002, and it was hoped that the meeting would serve to revitalize the agreement. | UN | وأضاف قائلاً إن فييت نام قد دعت إلى عقد اجتماع ثلاثي غير رسمي في 12 آذار/مارس 2002، وأعرب عن الأمل في أن يفيد هذا الاجتماع في إنعاش الاتفاق. |
8. Over the last few years, Viet Nam had recorded important achievements as a result of its renovation policy. It had overcome the crisis of the 1980s, maintained an annual growth rate of 7.2 per cent over the last ten years, and had ensured economic, social and political stability. | UN | 8 - وأوضح أن فييت نام قد حققت، من جانبها، أوجه نجاح هامة في السنوات الأخيرة بفضل سياسة التجديد المتبعة: فقد تغلبت على أزمة الثمانينات وحافظت على معدل نمو سنوي نسبته 2, 7 في المائة، على مدى السنوات العشر الأخيرة وحققت الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي والسياسي. |
A review of UNFPA programmes had made it clear that UNFPA funding was being used in Viet Nam for voluntary family planning, and in 1999 Viet Nam had received a UNFPA award for family planning. | UN | وقد بيّن استعراض للبرامج الذي يضطلع بها صندوق الأمم المتحدة للسكان بوضوح أنه يجري استخدام تمويل الصندوق في فييت نام لتنظيم الأسرة بصورة طوعية، وأن فييت نام قد تلقت في عام 1999 منحة قدمها الصندوق لأغراض تنظيم الأسرة. |
In reply to question 25 on refugees from Viet Nam, he said that Viet Nam had collaborated very effectively with the international community to resolve the refugee problem that had emerged as a result of warfare and economic problems in the late 1970s and early 1980s. | UN | 48- وفي معرض رده على السؤال رقم 25 بشأن اللاجئين من فييت نام، قال إن فييت نام قد تعاونت بصورة فعالة جداً مع المجتمع الدولي لحل مشكلة اللاجئين التي ظهرت كنتيجة للحرب والمشاكل الاقتصادية التي حدثت في أواخر السبعينات وأوائل الثمانينات. |
At the Working Group session in May 2009, Viet Nam had already expressed its readiness to implement the majority of the recommendations. The recommendations made by the Russian Federation were among the 93 supported. | UN | وكانت فييت نام قد أعربت من قبل، في دورة الفريق العامل المعقودة في أيار/مايو 2009، عن استعدادها لتنفيذ أكثرية التوصيات أو التوصيات التي قدمها الاتحاد الروسي هي من بين 93 توصية حظيت بتأييد فييت نام. |
36. Viet Nam had closed the gender gap in schooling, had achieved universal primary education and was working toward universal secondary education. | UN | 36 - وأردف قائلا إن فييت نام قد سدّت الفجوة بين الجنسين في التعليم، وحققت تعميم التعليم الابتدائي وتعمل من أجل تعميم التعليم الثانوي. |
UNCT noted that although Viet Nam has made formidable progress in its socio-economic development since the beginning of the doi moi (renewal) era in the mid 1980s, some parts of the population, such as ethnic minority women and children, continue to be particularly vulnerable to high levels of poverty and inequality. | UN | 19- لاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن فييت نام قد أحرزت تقدماً هائلاً في تنميتها الاجتماعية الاقتصادية منذ بداية عهد التجديد (doi moi) في منتصف الثمانينات، غير أن بعض فئات السكان، مثل نساء وأطفال الأقليات الإثنية، ما زالت معرضة بصفة خاصة لمستويات عالية من الفقر وانعدام المساواة(43). |
In case Viet Nam has not concluded or acceded to relevant agreements (or treaties), the cooperation shall be carried out on the reciprocal basis, provided that it this is not contrary to Vietnamese law, international law and practices. | UN | وفي الحالات التي لا تكون فيها فييت نام قد أبرمت اتفاقات (أو معاهدات) ذات صلة، أو انضمت إليها، فيجب أن يتم التعاون علي أساس المعاملة بالمثل، بشرط ألا يتعارض ذلك مع القانون الفييتنامي أو مع القانون الدولي والممارسات الدولية. |
The Thanh Long area, where Viet Nam has authorized the Mobil Corporation to undertake exploration activities, and the Tu Chinh area, where we have undertaken and continue to undertake exploration and research activities and where the Crestone Energy Corporation signed an illegal contract for exploration and exploitation in May 1992, are situated completely on the continental shelves of Viet Nam. | UN | إن منطقة ثان لونغ، وهي المنطقة التي كانت فييت نام قد أذنت لشركة موبيل بالقيام بأنشطة التنقيب فيها، ومنطقة توتشين التي قمنا وما زلنا نقوم فيها بأنشطة التنقيب واﻷبحاث والتي وقعت بخصوصها شركة كريستون إنرجي كوربوريشن عقدا غير قانوني للتنقيب والاستغلال في أيار/مايو ١٩٩٢، تقع بالكامل في الجرف القاري لفييت نام. |
According to CSW, the legal rights of ethnic minority Protestants in northern Viet Nam have been impaired by the refusal of the competent authorities to issue them with identity cards that recognize their religious affiliation. | UN | وحسب منظمة التضامن المسيحي العالمي، فإن الحقوق القانونية للبروتستانتيين من الأقليات الإثنية في شمال فييت نام قد تضررت بسبب رفض السلطات المختصة إصدار بطاقات هوية لهم تعترف بانتمائهم الديني. |
In 1909, an exploratory mission conducted by Commander Li Zhun out of Guangdong Province of China violated the sovereignty that had been well established by Viet Nam over the Hoang Sa Archipelago and effectively exercised by France on behalf of Viet Nam. | UN | وفي عام 1909، انتهكت بعثة استكشافية قام بها القائد لي زهون انطلاقا من مقاطعة غوانغدونغ بالصين السيادة التي كانت فييت نام قد أرستها تماما على أرخبيل هوانغ سا ومارستها فرنسا على نحو فعلي باسم فييت نام. |