"في آخر دورة لها" - Translation from Arabic to English

    • at its most recent session
        
    • at its latest session
        
    • during its most recent session
        
    He also addressed the Commission at its most recent session. UN كما ألقى كلمة أمام اللجنة في آخر دورة لها.
    Its composition shall be based on that of the Credentials Committee of the General Assembly of the United Nations at its most recent session. UN ويكون تكوينها منسجما مع تكوين لجنة وثائق التفويض التابعة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في آخر دورة لها.
    19. at its most recent session the Preparatory Commission had completed less than half of its work. UN 19 - وأوضح بأن اللجنة التحضيرية أنجزت أقل من نصف أعمالها في آخر دورة لها.
    Its composition shall be based on that of the Credentials Committee of the General Assembly of the United Nations at its most recent session. UN ويستند تكوينها إلى الأساس الذي يقوم عليه تكوين لجنة وثائق التفويض في الجمعية العامة للأمم المتحدة في آخر دورة لها.
    The Commission should examine the proposals put forward by the staff representatives at its latest session and carry out further reviews, with staff participation, at every headquarters duty stations. UN وينبغي للجنة الخدمة المدنية الدولية أن تفحص المقترحات التي قدمها ممثلو الموظفين في آخر دورة لها وأن تجري مزيدا من أعمال الاستعراض، بمشاركة الموظفين، في جميع مراكز العمل التي يوجد بها المقر.
    Its composition shall be based on that of the Credentials Committee of the General Assembly of the United Nations at its most recent session. UN ويستند تكوينها إلى الأساس الذي يقوم عليه تكوين لجنة وثائق التفويض في الجمعية العامة للأمم المتحدة في آخر دورة لها.
    Its composition shall be based on that of the Credentials Committee of the General Assembly of the United Nations at its most recent session. UN ويستند تكوينها إلى الأساس الذي يقوم عليه تكوين لجنة وثائق التفويض في الجمعية العامة للأمم المتحدة في آخر دورة لها.
    Its composition shall be based on that of the Credentials Committee of the General Assembly of the United Nations at its most recent session. UN ويستند تكوينها إلى الأساس الذي يقوم عليه تكوين لجنة وثائق التفويض التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة في آخر دورة لها.
    The General Assembly at its most recent session emphasized the need for a framework. UN وشددت الجمعية العامة في آخر دورة لها على الحاجة إلى هيكل قانوني.
    Its composition shall be based on that of the Credentials Committee of the General Assembly of the United Nations at its most recent session. UN ويستند تكوينها إلى نفس الأساس الذي يقوم عليه تكوين لجنة وثائق التفويض التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة في آخر دورة لها.
    Its composition shall be based on that of the Credentials Committee of the General Assembly of the United Nations at its most recent session. UN ويستند تكوينها إلى نفس الأساس الذي يقوم عليه تكوين لجنة وثائق التفويض التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة في آخر دورة لها.
    93. Article 8, as proposed by the Special Rapporteur, had been the last article discussed by the Commission at its most recent session. UN 93 - وكانت المادة 8، على نحو ما اقترحها المقرر الخاص، هي آخر مادة تبحثها اللجنة في آخر دورة لها.
    He also noted with satisfaction the progress made in the elaboration of the draft convention on assignment of receivables; the Commission had adopted 17 articles at its most recent session. UN ولاحظ أيضا مع الإرتياح ما أحرز من تقدم في وضع مشروع الإتفاقية المتعلقة بإحالة المستحقات، مع الإشارة إلى أن اللجنة اعتمدت 17 مادة منها في آخر دورة لها.
    at its most recent session, the Statistical Commission included in its agenda a draft multi-year programme of work covering the period 2000-2003. UN وقامت اللجنة الإحصائية في آخر دورة لها بتضمين جدول أعمالها مشروع برنامج عمل متعدد السنوات يغطي الفترة 2000-2003.
    at its most recent session, the Committee had discussed the need for non-sexist education whereby children of both sexes could learn to share responsibilities of all types. UN وكانت اللجنة قد ناقشت، في آخر دورة لها الحاجة إلى تعليم خال من التعصب للجنس حيث يتعلم اﻷطفال من الجنسين تقاسم المسؤوليات من جميع اﻷنواع.
    at its most recent session, the Committee had examined 60 cases concerning 250 members of parliament throughout the world and involving a wide range of human rights violations. UN وقد نظرت اللجنة في آخر دورة لها في 60 حالة تتعلق بـ 250 عضو برلمان في جميع أنحاء العالم وتتناول مجموعة واسعة من انتهاكات حقوق الإنسان.
    Its composition shall be based on that of the Credentials Committee of the General Assembly of the United Nations at its most recent session. UN ويستند تكوينها إلى نفس الأساس الذي يقوم عليه تكوين لجنة وثائق التفويض التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة في آخر دورة لها.
    19. at its most recent session in November 2004, the Intergovernmental Committee gave priority to extensive discussions on how to enhance the participation of indigenous and local communities. UN 19 - وأولت اللجنة الحكومية الدولية، في آخر دورة لها عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، الأولوية للتوسع في مناقشة السبل الكفيلة بتعزيز مشاركة الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية.
    at its latest session, the Special Committee on Peacekeeping Operations had reiterated the importance of nationally owned, country-specific disarmament, demobilization and reintegration (DDR) programmes, which remained strategic components of peacekeeping and longer-term peacebuilding. UN وقد كررت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في آخر دورة لها التأكيد على أهمية أن تكون هناك برامج مملوكة وطنيا لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج معدة حسب ظروف البلدان، وهي تظل تمثل عناصر استراتيجية لحفظ السلام وبناء السلام للأجل الطويل.
    Meanwhile, it would be guided by the position which it had reaffirmed at its latest session that the methodology attempted to strike a balance between consistency of approach and the flexibility needed to address local conditions in each headquarters duty station (A/49/30, para. 208). UN وستهتدي في الوقت نفسه بالموقف الذي أكدت عليه مجددا في آخر دورة لها والذي مؤداه أن المنهجية تحاول أن تحقق توازنا بين ثبات النهج المتبع وتوفير المرونة اللازمة للتصدي للظروف المحلية في كل مركز عمل به مقر )A/49/30، الفقرة ٢٠٨(.
    The Disarmament Commission, although it was able to resume its work following two years of deadlock on its agenda, was nevertheless unable to make substantive progress during its most recent session. UN أما هيئة نزع السلاح، فرغم أنها قد تمكنت من استئناف عملها بعد عامين من الجمود بالنسبة إلى جدول أعمالها، فإنها عجزت عن إحراز تقدم ملموس في آخر دورة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more