"في أبخازيا وجنوب" - Translation from Arabic to English

    • in Abkhazia and South
        
    The economy of the latter continues to be extremely weak and cannot be properly rebuilt when political and other energies and resources have to be diverted to the troubles in Abkhazia and South Ossetia. UN ولا يزال اقتصاد ذلك البلد يعاني من ضعف بالغ ولن تتسنى إعادة بنائه بشكل مناسب بينما طاقاته وموارده السياسية وغير السياسية تحول عن اتجاهها الطبيعي للتصدي للقلاقل في أبخازيا وجنوب أوسشيا.
    Assistance has been provided to more than one million refugees and displaced persons in Armenia and Azerbaijan affected by the conflict in Nagorny Karabakh, and in Georgia affected by the conflicts in Abkhazia and South Ossetia. UN وقُدمت المساعدة إلى ما يزيد على مليون لاجئ ومشرد في أذربيجان وأرمينيا من جراء النزاع في ناغورني كاراباخ، وفي جورجيا من جراء النزاعين في أبخازيا وجنوب أوسيتيا.
    Since late 1996, UNHCR's programme has shifted to supporting the Government's reconciliation efforts through repatriation to and assistance in areas of former conflict in Abkhazia and South Ossetia. UN ومنذ أواخر عام 1996، تحول برنامج المفوضية إلى مساندة جهود الحكومة من أجل المصالحة عن طريق العودة إلى مناطق النزاع السابق في أبخازيا وجنوب أوسيتيا وتقديم المساعدة إليها.
    Assistance has been provided to more than one million refugees and displaced persons in Armenia and Azerbaijan affected by the conflict in Nagorny Karabakh, and in Georgia affected by the conflicts in Abkhazia and South Ossetia. UN وقُدمت المساعدة إلى ما يزيد على مليون لاجئ ومشرد في أذربيجان وأرمينيا من جراء النزاع في ناغورني كاراباخ، وفي جورجيا من جراء النزاعين في أبخازيا وجنوب أوسيتيا.
    The Committee acknowledges that Georgia has been confronted with ethnic and political conflicts in Abkhazia and South Ossetia since independence. UN 232- تعترف اللجنة بأن جورجيا تواجه صراعات عرقية وسياسية في أبخازيا وجنوب أوسيتيا منذ استقلالها.
    Responsible nations have an obligation to act accordingly, and my Government is firm in its belief that we need to transform and replace the current framework for negotiation and peacekeeping in Abkhazia and South Ossetia. UN ويقع على عاتق الدول المسؤولة الالتزام بالتصرف على هذا الأساس، وحكومة بلدي على اعتقاد راسخ بالحاجة إلى تغيير واستبدال إطار التفاوض وحفظ السلام في أبخازيا وجنوب أوسيتيا.
    He welcomed the commitment expressed by the representative of Georgia to the implementation of his recommendations, and ratification of the Optional Protocol, but shared her concern at the deteriorating situation in Abkhazia and South Ossetia and at the continued existence of the death penalty. UN ورحّب بالالتزام الذي عبرت عنه ممثلة جورجيا بتنفيذ توصياته، والتصديق على البروتوكول الاختياري، ولكنه يشاركها الشعور بالقلق لتدهور الحالة في أبخازيا وجنوب أوسيتيا واستمرار تطبيق عقوبة الإعدام.
    While mediation efforts have yet to resolve the conflicts in Abkhazia and South Ossetia, UNHCR will continue contributing to the conflict-resolution process by ensuring that critically important issues, such as voluntariness, safety and sustainability of return of refugees and internally displaced persons, are addressed as a part of the conflict resolution process. UN وفي حين أن جهود الوساطة لم تؤد بعد إلى تسوية المنازعات في أبخازيا وجنوب أوسيتيا، فإن المفوضية ستواصل الإسهام في عملية تسوية المنازعات بضمان معالجة المسائل الفائقة الأهمية، مثل الاختيارات الطوعية، وتوفير الأمان والعودة المستدامة للاجئين والمشردين داخلياً، كجزء من عملية تسوية المنازعات.
    2. In 1992, military clashes and the resulting instability in Abkhazia and South Ossetia had generated a displaced population of around 130,000 persons. UN ٢- وفي عام ٢٩٩١، أدت الاصطدامات العسكرية وما نتج عنها من عدم الاستقرار في أبخازيا وجنوب اوسيتيا الى تشريد حوالي ٠٠٠ ٠٣١ شخص.
    68. With respect to the human rights situation in Abkhazia and South Ossetia, the secessionists who had seized the territories were committing acts of genocide and ethnic cleansing against Georgians. UN 68 - وفيما يتصل بحالة حقوق الإنسان في أبخازيا وجنوب أوسيتيا، يلاحظ أن الانفصاليين الذين استولوا على هذين الإقليمين يقومون بارتكاب جرائم الإبادة الجماعية والتطهير العرقي ضد الجورجيين.
    1. From 1992 to November 1993, Georgia was subject to tensions among different ethnic groups and armed conflicts related to the separatist movements in Abkhazia and South Ossetia which drove sizeable numbers to leave their homes in search of protection and assistance. UN ١- من عام ٢٩٩١ الى شهر تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، كانت جورجيا موضع توترات فيما بين الجماعات الاثنية المختلفة ونزاعات مسلحة متصلة بالحركات الانفصالية في أبخازيا وجنوب اوسيتيا، مما أدى الى حمل أعداد كبيرة من اﻷشخاص على ترك منازلهم بحثا عن الحماية والمساعدة.
    The Committee takes note of the problems and difficulties faced by the State party owing to the secessionist conflicts in Abkhazia and South Ossetia following independence and the resulting internal and external mass displacement of a large number of the population, which has created the increased risk of human rights violations in that part of the territory. UN 80- تحيط اللجنة علما بالمشاكل والصعوبات التي تواجهها الدولة الطرف بسبب الصراعات من أجل الانفصال في أبخازيا وجنوب أوسيتيا عقب الاستقلال وما نجم عن ذلك من تشريد جماعي داخلي وخارجي لعدد غفير من السكان، مما أدى إلى ازدياد احتمال وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان في ذلك الجزء من الإقليم.
    86. While acknowledging the positive steps taken, HR Committee was concerned that the population living in Abkhazia and South Ossetia did not fully enjoy the Covenant provisions. UN 86- وفي حين أقرّت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بالخطوات الإيجابية التي اتُخذت، فقد أعربت عن قلقها بشأن عدم تمتع السكان المقيمين في أبخازيا وجنوب أوسيتيا تمتعاً كاملاً بأحكام العهد(171).
    As the Russian Minister for Foreign Affairs had emphasized after meeting his Georgian counterpart, it was necessary above all to refrain from militant rhetoric and provocative actions, as required by Security Council resolution 1716 (2006), and to implement the previous agreements reached to resolve the conflicts in Abkhazia and South Ossetia. UN وأضاف قائلا إنه كما أكد وزير الخارجية الروسي بعد اجتماعه بنظيره الجورجي من الضروري قبل كل شيء الامتناع عن الإجراءات الكلامية والاستفزازية المتشددة حسبما يتطلبه قرار مجلس الأمن 1716 (2006) وأن تنفَّذ الاتفاقات السابقة التي تم التوصل إليها لحل النـزاعات في أبخازيا وجنوب أوسيتيا.
    22. The CHAIRPERSON suggested that issue 1 should be retitled " Impact of the events in Abkhazia and South Ossetia " (arts. 4, 6, 7, 9, 10 and 14) and revised to read: " Please comment on the impact of the events in Abkhazia in 1993 and 1994 and in South Ossetia in 1992 on the exercise of the rights guaranteed under articles 6, 7, 9, 10 and 14 of the Covenant. UN ٢٢ - الرئيسة: اقترحت أن تعاد صياغة عنوان المسألة ١ كالتالي " تأثير اﻷحداث في أبخازيا وجنوب أوستيا " " )المواد ٤ و ٦ و ٧ و ٩ و ١٠ و ١٤(، وتنقيحها بحيث يصبح نصها كالتالي " يرجى التعليق على تأثير اﻷحداث في أبخازيا في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ وفي جنوب أوستيا في عام ١٩٩٢ على ممارسة الحقوق المضمونة بموجب المواد ٦ و ٧ و ٩ و ١٠ و ١٤ من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more