Overall, there are up to 10,000 troops located in Abkhazia and the Tshkinvali Region. | UN | ويصل عدد الجنود المتمركزين في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي، بشكل عام، 000 10 جندي. |
In particular, support the equal rights of all population groups in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia; | UN | وعلى وجه الخصوص، دعم كفالة الحقوق المتكافئة لجميع فئات السكان في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية؛ |
Meetings of the two working groups, on security and stability issues in Abkhazia and the Tskhinvali Region and the return of internally displaced persons and refugees, were held: participants took part in the deliberations on an informal basis in that individual capacity. | UN | وعُقدت اجتماعات الفريقين العاملين بقضايا الأمن والاستقرار في أبخازيا ومنطقة تسيخنفالي وبعودة المشردين داخليا واللاجئين، وقد حضر المشاركون هذه المداولات على أساس غير رسمي وبصفتهم الشخصية. |
Furthermore, Russia and the proxy regimes of Abkhazia and the Tskhinvali Region also boycotted the meetings of the working groups. | UN | وقاطعت روسيا والنظامان العميلان لها في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي أيضا اجتماعات الأفرقة العاملة. |
Well, that is perhaps how one defines the two genocidal wars in Chechnya and support for ethnic cleansing against Georgians in Abkhazia and the Tskhinvaliregion of Georgia in the early 1990s and now. | UN | حسناً، ربما يكون هذه هو تعريف حربي الإبادة الجماعية في الشيشان ودعم التطهير العرقي المسلّط على الجورجيين في أبخازيا ومنطقة تشينفالي في جورجيا في مطلع تسعينات القرن العشرين والآن. |
Furthermore, since Georgia withdrew from the treaties regulating the presence of the peacekeeping forces in Abkhazia and the Tshkinvali Region, no Russian military forces have a legal mandate and right to be present on the territory of Georgia. | UN | وبما أن جورجيا انسحبت من المعاهدات التي تحكم تواجد قوات حفظ السلام في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي، ليس للقوات العسكرية الروسية أي ولاية قانونية أو حق قانوني يجيز لها التواجد على الأراضي الجورجية. |
In particular, the situation in Abkhazia and the South Ossetia/Tskhinvali region became overtly tense and antagonistic. | UN | وعلى وجه الخصوص، أصبحت الحالة في أبخازيا ومنطقة جنوب أوسيتيا/تسخينفالي تتسم على نحو مكشوف بالتوتر والعدائية. |
The deployment of Russian armed forces in Abkhazia and the South Ossetia/Tskhinvali region is patently illegal. | UN | ويعد نشر القوات المسلحة الروسية في أبخازيا ومنطقة جنوب أوسيتيا/تسخينفالي غير قانوني بشكل صريح. |
Georgia has an interest in the protection of the human rights of all its residents, including those in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia. | UN | تهتم جورجيا بحماية حقوق الإنسان لسكانها كافة، بمن فيهم المقيمون في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية. |
:: Conduct inventories of ongoing medicine needs in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia, for insulin and tuberculosis drugs. | UN | :: إجراء حصر للاحتياجات المستمرة من أدوية الإنسولين وعقاقير السل في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية. |
:: Establish protected areas in Abkhazia and the Tskhinvali region/ South Ossetia, on the model of Georgia's national-parks system. | UN | :: إنشاء مناطق محمية في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، استنادا إلى نموذج نظام المتنزهات الوطنية في جورجيا. |
:: Rehabilitate schools and hospitals in Abkhazia and the Tskhinvaliregion/South Ossetia, providing sanitation and protection against the elements. | UN | :: تأهيل المدارس والمستشفيات في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، وتوفير خدمات التصحاح والحماية من العوامل الطبيعية. |
She called for strong action by the United Nations and other international organizations to create circumstances for the prompt, safe and dignified return of refugees and internally displaced persons to their places of origin in Abkhazia and the Tskhinvali region. | UN | ودعت الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى إلى اتخاذ إجراء قوي لتهيئة الظروف الكفيلة بعودة اللاجئين والمشرَّدين داخلياًّ بسرعة وبأمان وبكرامة إلى أماكنهم الأصلية في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي. |
2. Demand from the Russian Federation that it refrain from further violations of Georgian airspace, provocative actions or rhetoric, including the setting up of military bases in Abkhazia and the former Autonomous Region of South Ossetia; | UN | 2 - الكف عن القيام بالمزيد من الانتهاكات للمجال الجوي الجورجي، وعن الاستفزاز في الأفعال والأقوال، بما في ذلك إقامة قواعد عسكرية في أبخازيا ومنطقة أوسيتيا الجنوبية المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
In reality, the " peacekeeping " forces located in Abkhazia and the South Ossetia/Tskhinvali region under the Sochi/Dagomis and Moscow agreements were not trained to carry out peace missions. | UN | وفي الواقع فإن قوات " حفظ السلام " الموجودة في أبخازيا ومنطقة أوسيتيا الجنوبية/تسخينفالي بموجب اتفاقات سوتشي/داغوميس وموسكو لم تكن مدرَّبة على تنفيذ مهام سلام. |
Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia on the ratification of the agreements on the promotion and mutual protection of capital investments between the Government of the Russian Federation and the proxy regimes of Abkhazia and the Tskhinvali region | UN | بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن التصديق على الاتفاقات المتعلقة بتعزيز وتوفير الحماية المتبادلة لاستثمارات رأس المال والمبرمة بين حكومة والاتحاد الروسي والنظامين العميلين لها في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي |
His main objective was to engage in dialogue with the Government and the de facto authorities of Abkhazia and Tskhinvali/South Ossetia with a view to finding durable, rights-based solutions for internally displaced persons (IDPs). | UN | وكان هدفه الرئيسي هو الدخول في حوار مع الحكومة وسلطات الأمر الواقع في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي وأوسيتيا الجنوبية بقصد إيجاد حلول دائمة ترتكز على الحقوق للأشخاص المشردين داخلياً. |
The Strategy is developed with the conviction that the remaining residents of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia are an integral part of Georgia's society and future. | UN | وقد وضعت الاستراتيجية من منطلق الاقتناع بأن السكان المتبقين في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية يشكلون جزءا أصيلا من مجتمع جورجيا ومستقبلها. |