"في أثناء الفترة المستعرضة" - Translation from Arabic to English

    • during the period under review
        
    • during the reporting period
        
    No communications were sent to Monaco during the period under review. UN لم تُرسل إلى موناكو أية رسائل في أثناء الفترة المستعرضة
    during the period under review, workshops and meetings in the following subject areas were held: UN وعقدت في أثناء الفترة المستعرضة حلقات عمل واجتماعات في المجالات الموضوعية التالية:
    during the period under review, the Court received 127 groups, including scholars and academics, judges and representatives of judicial authorities, lawyers and legal professionals, as well as others, totalling some 3,500 persons. UN وقد استقبلت المحكمة في أثناء الفترة المستعرضة ١٢٧ جماعة من العلماء واﻷكاديميين والقضاة وممثلي السلطات القضائية والمحامين والعاملين في مجال القانون وغيرهم، وبلغ عددهم جميعا نحو ٥٠٠ ٣ شخص.
    The Board congratulated the Director and staff for the work undertaken and results achieved during the period under review. UN ٣٦ - وهنأ المجلس المديرة وطاقم الموظفين على العمل الذي اضطلعا به والنتائج التي حققاها في أثناء الفترة المستعرضة.
    5. Military incursions into refugee camps in the Gaza Strip were particularly extensive during the reporting period, which was characterized by a further dramatic increase in shelter and home demolition. UN 5 - أما عمليات التوغل العسكرية في مخيمات اللاجئين في قطاع غزة فقد كانت واسعة النطاق للغاية في أثناء الفترة المستعرضة واتسمت بزيادة إضافية مثيرة في تدمير المآوي والمنازل.
    during the period under review, no new cases of disappearance were transmitted by the Working Group to the Government of Paraguay. UN 250- لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة باراغواي في أثناء الفترة المستعرضة.
    She emphasized that in response to the Board's recommendation and in accordance with the proposals in the evaluation of the Institute commissioned by three Nordic donor countries, a sharper focus and substantive collaboration with the bodies and entities of the United Nations system, Governments and NGOs had been actively pursued and strengthened during the period under review. UN ٣٤ - وأكدت أنه استجابة لتوصية المجلس وعملا بالمقترحات المقدمة في تقييم المعهد بتكليف من ثلاثة من البلدان النوردية، سعي في أثناء الفترة المستعرضة سعيا ناشطا إلى زيادة التركيز بشدة على الهدف وتعزيز التعاون بشأن المواضيع مع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة وكياناتها ومع الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    51. According to information provided by the administering Power during the period under review, there were three commercial banks licensed to conduct business in the Territory and 22 offshore banks licensed under the Offshore Banking Ordinance 1991. UN ٥١ - تفيد المعلومات المقدمة من الدولة القائمة بالادارة، أنه كان هناك في أثناء الفترة المستعرضة ثلاثة مصارف تجارية تحمل رخصة لممارسة عملها في الاقليم، و ٢٢ مصرفا لا اقليميا يحمل رخصة بموجب قانون المصارف الخارجية لعام ١٩٩١.
    during the period under review the Government of Namibia notified the SecretaryGeneral, on 5 August 1999, pursuant to article 4, paragraph 3, of the Covenant, of a state of emergency in the Caprivi region for an initial period of 30 days, indicating that the measure was prompted by circumstances that had arisen in this region causing a public emergency threatening the life of the nation and the constitutional order. UN 29- في أثناء الفترة المستعرضة أبلغت حكومة ناميبيا الأمين العام في 5 آب/أغسطس 1999، بموجب الفقرة 3 من المادة 4 من العهد، عن إعلان حالة طوارئ في منطقة كابريفي لفترة أولى مدتها 30 يوما، مشيرة إلى أن ما اتخذ من تدابير كان بدافع الظروف التي نشأت في هذه المنطقة محدثة حالة طوارئ عامة تهدد حياة الأمة والنظام الدستوري.
    during the period under review the Government of Namibia notified the SecretaryGeneral, on 5 August 1999, pursuant to article 4, paragraph 3, of the Covenant, of a state of emergency in the Caprivi region for an initial period of 30 days, indicating that the measure was prompted by circumstances that had arisen in this region causing a public emergency threatening the life of the nation and the constitutional order. UN 29- في أثناء الفترة المستعرضة أبلغت حكومة ناميبيا الأمين العام في 5 آب/أغسطس 1999، بموجب الفقرة 3 من المادة 4 من العهد، عن إعلان حالة طوارئ في منطقة كابريفي لفترة أولى مدتها 30 يوما، مشيرة إلى أن ما اتخذ من تدابير كان بدافع الظروف التي نشأت في هذه المنطقة محدثة حالة طوارئ عامة تهدد حياة الأمة والنظام الدستوري.
    6. The severe economic depression that the Palestinian economy had been experiencing since September 2000 continued unabated during the reporting period. UN 6 - أما الركود الاقتصادي الشديد الذي يشهده الاقتصاد الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000 فاستمر دون هوادة في أثناء الفترة المستعرضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more