"في أثناء الفترة قيد" - Translation from Arabic to English

    • during the period under
        
    Although no new settlements have been established during the period under review, a number of existing settlements has been expanded. UN وبالرغم من عدم إنشاء مستوطنات جديدة في أثناء الفترة قيد الاستعراض، جرى توسيع نطاق عدد من المستوطنات الموجودة.
    No voluntary contributions were received during the period under review. UN ولم ترد أية تبرعات في أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    during the period under review the Committee held one meeting. UN وعقدت اللجنة اجتماعا واحدا في أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    A total of 2 communications were sent during the period under review. UN أرسل ما مجموعه رسالتان في أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    A total of 9 communications were sent during the period under review. UN أرسل ما مجموعه 9 رسائل في أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    The Chairperson and other members of the Committee also participated in the inter-committee meetings held during the period under review: UN وشاركت الرئيسة وأعضاء آخرون أيضاً في الاجتماعات المشتركة بين اللجان في أثناء الفترة قيد الاستعراض:
    The additional seven detainees and the increased cost for food items during the period under review account for the higher requirement under this category of expenditure. UN وتُعزى الزيادة في الاحتياج في إطار فئة النفقات هذه إلى وجود المحتجزين السبعة الإضافيين وزيادة تكلفة المواد الغذائية في أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    Moreover, two major loans to permit the implementation of plans for the reform of the judiciary were approved during the period under review. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تمت الموافقة في أثناء الفترة قيد الاستعراض على قرضين رئيسيين ﻹتاحة تنفيذ خطط إصلاح الهيئة القضائية.
    A list of the publications of the Institute issued during the period under review is contained in the appendix. UN وترد في التذييل قائمة بمنشورات المعهد الصادرة في أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    during the period under review, the Palestinian economy continued to suffer hardship and decline. UN في أثناء الفترة قيد الاستعراض، ظل الاقتصاد الفلسطيني يعاني من العسر والتدهور.
    277. The Working Group expresses concern over the fact that during the period under review, it received reports on 32 recent cases. UN 277- يعرب الفريق العامل عن قلقه لأنه تلقى تقارير عن 32 حالة جديدة في أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    during the period under review, the Special Rapporteur sent 16 allegations and 101 urgent actions. UN 3- في أثناء الفترة قيد الاستعراض، أرسل المقرر الخاص 16 ادعاءً و101 دعوى عاجلة.
    15. during the period under review, the situation along the border between Iraq and Kuwait remained generally quiet. UN 15 - في أثناء الفترة قيد الاستعراض كانت الحالة على طول الحدود بين العراق والكويت هادئة على وجه العموم.
    More than 10 Trade Points, mostly from more advanced developing countries where investment in capacity building was of less importance, reached fully operational status during the period under review. UN وبلغ المرحلة التشغيلية بالكامل في أثناء الفترة قيد الاستعراض أكثر من 10 نقاط تجارية يقع معظمها في بلدان نامية أكثر تقدما من غيرها حيث تولى أهمية أقل للاستثمار في بناء القدرة.
    302. during the period under review, the Special Rapporteur sent seven urgent appeals and two allegations regarding violations of the right to life. UN 302- في أثناء الفترة قيد الاستعراض، أرسلت المقررة الخاصة سبعة نداءات عاجلة وادعاءين بشأن انتهاكات للحق في الحياة.
    334. during the period under consideration, at least 53 persons are said to have been killed by troops of the State Peace and Development Council. UN 334- في أثناء الفترة قيد النظر، يُذكر أن ما لا يقل عن 53 شخصاً قد قتلوا على أيدي جنود مجلس الدولة للسلم والتنمية.
    348. during the period under consideration the Special Rapporteur sent 16 allegations to the Government of Pakistan of violations of the right to life. UN 348- في أثناء الفترة قيد النظر وجهت المقررة الخاصة إلى حكومة باكستان 16 ادعاء بانتهاك الحق في الحياة.
    391. The Special Rapporteur transmitted two allegations to the Government during the period under review on behalf of the following persons. UN 391- وأحالت المقررة الخاصة ادعاءين إلى الحكومة في أثناء الفترة قيد الاستعراض وذلك نيابة عن الأشخاص التالين.
    3. Implementation of the Peace Agreements as a whole continued during the period under review. UN ٣ - في أثناء الفترة قيد الاستعراض، استمر تنفيذ اتفاقات السلام ككل.
    46. during the period under review, the socio-economic situation in Burundi has further deteriorated. UN 46 - في أثناء الفترة قيد الاستعراض، ازداد تدهور الحالة الاقتصادية - الاجتماعية في بوروندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more