"في أحدث دورة" - Translation from Arabic to English

    • at its most recent session
        
    • at the most recent session
        
    The Economic and Social Council had, at its most recent session, encouraged the Secretary-General to proceed with its work. UN ولقد شجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أحدث دورة له الأمين العام على المضي قدما في هذا العمل.
    at its most recent session, it had devoted a day to discussing the administration of juvenile justice. UN وكانت اللجنة قد كرست في أحدث دورة لها يوما خاصا لمناقشة إدارة قضاء اﻷحداث.
    Furthermore, at its most recent session, the Council held an interactive dialogue with the High Commissioner on specific country situations, including on Yemen and Belarus, on which the Council will follow up. UN وعلاوة على ذلك، أجرى المجلس في أحدث دورة له حوارا تفاعليا مع المفوضية السامية بشأن حالات تتعلق ببلدان محددة، بما في ذلك بشأن اليمن وبيلاروس، حيث سيتابع المجلس الحالة بشأنهما.
    The amendment had been adopted at the most recent session of the United Nations Climate Change Conference, but accepted thus far by only three States. UN وقد اعتُمد هذا التعديل في أحدث دورة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ ولكن ثلاث دول قبلته حتى الآن.
    The Group of 77 was deeply concerned that it was facing the same attitude that it had seen at the most recent session of the Commission on Trade. UN وقال إن مجموعة ال77 تشعر بقلق بالغ من أنها تواجِه نفس الموقف الذي شهدته في أحدث دورة للجنة التجارة.
    The Inter-Agency Standing Committee, accordingly, had adopted a decision encouraging its members to apply the guiding principles in their activities, and the Commission on Human Rights had taken note of the principles at its most recent session. UN ووفقا لذلك، اتخذت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات مقررا يشجع الجهات اﻷعضاء فيها على تطبيق هذه المبادئ التوجيهية في أنشطتها، وأحاطت لجنة حقوق اﻹنسان في أحدث دورة لها علما بهذه المبادئ.
    16. The Scientific and Technical Subcommittee had also made significant progress in a number of areas at its most recent session. UN 16 - وأردف قائلاً إن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية قد أحرزت، في أحدث دورة لها، تقدماً هاماً في عدد من المجالات.
    13. Decides to adjourn the tenth emergency special session temporarily and to authorize the President of the General Assembly at its most recent session to resume its meeting upon request from Member States. UN 13 - تقرر رفع الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة بصفة مؤقتة، والإذن لرئيس الجمعية العامة في أحدث دورة لها باستئناف انعقادها بناء على طلب من الدول الأعضاء.
    17. Decides to adjourn the tenth emergency special session temporarily and to authorize the President of the General Assembly at its most recent session to resume the meeting of the special session upon request from Member States. UN 17 - تقرر رفع جلسات الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة مؤقتا والإذن لرئيس الجمعية العامة في أحدث دورة لها باستئناف انعقاد الدورة الاستثنائية فور ورود طلب من الدول الأعضاء.
    at its most recent session in Geneva, the Council of the Inter-Parliamentary Union had reiterated that organization's desire to participate in the work of the General Assembly in the capacity of observer; he was convinced that wide support from all the regional groups would ensure the draft resolution's adoption. UN وقال إن مجلس الاتحاد البرلماني الدولي، في أحدث دورة عقدها في جنيف، أكد من جديد رغبة المنظمة في المشاركة في أعمال الجمعية العامة بصفة مراقب معرباً عن قناعته بأن من شأن التأييد الواسع من جانب جميع المجموعات الإقليمية أن يكفل اعتماد مشروع القرار.
    10. Decides to adjourn the tenth emergency special session temporarily and to authorize the President of the General Assembly at its most recent session to resume its meetings upon request from Member States. UN 10 - تقرر رفع الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة مؤقتا، والإذن لرئيس الجمعية العامة في أحدث دورة لها باستئناف جلساتها بناء على طلب من الدول الأعضاء.
    10. Decides to adjourn the tenth emergency special session temporarily and to authorize the President of the General Assembly at its most recent session to resume its meetings upon request from Member States. UN 10 - تقرر رفع الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة مؤقتا والإذن لرئيس الجمعية العامة في أحدث دورة لها باستئناف جلساتها بناء على طلب من الدول الأعضاء.
    8. Decides to adjourn the tenth emergency special session temporarily and to authorize the President of the General Assembly at its most recent session to resume its meetings upon request from Member States. UN 8 - تقرر رفع الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة مؤقتا والإذن لرئيس الجمعية العامة في أحدث دورة لها باستئناف جلساتها بناء على طلب من الدول الأعضاء.
    8. Decides to adjourn the tenth emergency special session temporarily and to authorize the President of the General Assembly at its most recent session to resume its meeting upon request from Member States. UN 8 - تقرر رفع جلسات الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة مؤقتا والإذن لرئيس الجمعية العامة في أحدث دورة لها باستئناف جلساتها بناء على طلب من الدول الأعضاء.
    13. Decides to adjourn the tenth emergency special session temporarily and to authorize the President of the General Assembly at its most recent session to resume its meeting upon request from Member States. UN 13 - تقرر رفع الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة بصفة مؤقتة والإذن لرئيس الجمعية العامة في أحدث دورة لها باستئناف جلساتها بناء على طلب من الدول الأعضاء.
    17. Decides to adjourn the tenth emergency special session temporarily and to authorize the President of the General Assembly at its most recent session to resume the meeting of the special session upon request from Member States. UN 17 - تقرر رفع جلسات الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة مؤقتا والإذن لرئيس الجمعية العامة في أحدث دورة لها باستئناف عقد الدورة الاستثنائية بناء على طلب من الدول الأعضاء.
    In addition, the text had been updated to incorporate the relevant language adopted at the most recent session of the Human Rights Council, including references to the work of the Working Group on the Right to Development. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تحديث النص لإدراج التعابير ذات الصلة المعتمدة في أحدث دورة لمجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك الإشارات إلى العمل الذي يضطلع به الفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    The decisions on monitoring the implementation of that resolution adopted at the most recent session of the Economic and Social Council were important guidelines in that regard. UN ولقد كانت القرارات التي اتخذت في أحدث دورة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن رصد تنفيذ هذا القرار بمثابة مبادئ توجيهية مهمة في هذا الصدد.
    Chapter III contains the Working Group's observations regarding some criticisms made of it at the most recent session of the Commission on Human Rights, while Chapter IV contains the Working Group's general conclusions and recommendations. UN ويتضمن الفصل الثالث ملاحظات الفريق العامل فيما يتعلق ببعض الانتقادات الموجهة ضده في أحدث دورة للجنة حقوق اﻹنسان، بينما يحوي الفصل الرابع الاستنتاجات والتوصيات العامة للفريق العامل.
    However, we have observed that even the voting pattern at the most recent session of the General Assembly on the resolution on nuclear security assurances was marked by a high level of abstentions on the part of nuclear-weapon States and their allies. UN غير أننا لاحظنا أنه حتى نمط التصويت على القرار بشأن الضمانات الأمنية النووية في أحدث دورة للجمعية العامة اتسم بقدر عال من الامتناع عن التصويت من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية وحلفائها.
    35. He hoped that the positive atmosphere that had prevailed at the most recent session of the Special Committee indicated that the Committee would continue to adapt and change so that it would continue to fulfil its mandate. UN ٣٥ - وأعرب عن اﻷمل في أن يكون الجو اﻹيجابي الذي ساعد في أحدث دورة للجنة الخاصة دليلا على أن اللجنة ستواصل التكيف والتغيير كي تستمر في الوفاء بولايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more