"في أخرى" - Translation from Arabic to English

    • in others
        
    • in another
        
    He was of the view that the Council could claim success in some cases, but not in others. UN وأعرب عن اعتقاده بأنه يمكن القول إن المجلس حقق النجاح في بعض الحالات، ولكن ليس في أخرى.
    Many summits have been held during the past decades, some of which have come at critical junctures. We were successful in some places and phases and not wholly successful in others. UN عُقدت قمم عديدة خلال العقود الماضية، البعض منها أتى في مراحل مفصلية، نجحنا في مواقع ومراحل ولم ننجح تماما في أخرى..
    It was said that even if the list was not needed in some countries, it was useful in others and did no harm in those countries that did not need it. UN وقيل إنه وإن كانت هذه القائمة غير ضرورية في بعض البلدان فهي مفيدة في أخرى ولا تضر البلدان التي لا تحتاج إليها.
    In some cases, trials were still ongoing, and in others, sentences had been passed, some of which had been made available to the Council. UN وفي بعض الحالات، لا تزال المحاكمات مستمرة، في حين صدرت الأحكام في أخرى وأطلع المجلس على بعضها.
    They may be citizens of two States, or they may be a citizen of one State and live in another. UN وقد يحملون جنسيتين، أو قد يكونوا مواطني دولة ويعيشون في أخرى.
    Authorities must resist the tendency to expect victims to ignore lack of action in one of these areas because action is being taken in others. UN ويجب على السلطات أن تقاوم النزوع نحو توقع تغاضي الضحايا عن عدم اتخاذ إجراءات في أحد هذه المجالات لأنه يجري اتخاذها في أخرى.
    The List continues to play an important role in facilitating information and decision-making concerning products that are restricted in some countries but still available in others. UN ولا تزال القائمة الموحدة تؤدي دورا هاما في تيسير الاطلاع على المعلومات واتخاذ القرارات المتعلقة بالمنتجات المقيدة في بعض البلدان ولكنها لا تزال متاحة في أخرى.
    34. The Commission's analysis of the impact of agricultural trade liberalization under the Doha reforms reveals a reduction in poverty in some countries and an increase in others. UN 34 - ويكشف تحليل اللجنة لأثر تحرير التجارة الزراعية بموجب إصلاحات الدوحة تراجعا للفقر في بعض البلدان وزيادة له في أخرى.
    However, full verification in some areas was complicated by limitations of logistics and terrain, while in others the lack of cooperation by the parties or political sensitivities precluded progress. UN ومع ذلك، فقد واجه التحقق الكامل في بعض المناطق تعقيدات بسبب القيود اللوجستية والمرتبطة بالميدان، بينما حال في أخرى عدم تعاون الأطراف أو الحساسيات السياسية دون إحراز تقدم.
    In some OFCs, bearer share certificates may be used, in others, registered share certificates are issued, but no public registry of shareholders is maintained. UN وقد تُستخدم في بعض المراكز المالية الخارجية الشهادات السهمية المملوكة لحاملها بينما تُصدر في أخرى شهادات سهمية مسجلة، ولكن لا يُحتفظ في أي الحالتين بسجل عمومي بأسماء حملة الأسهم.
    In most of these claims, the goods were destined for buyers in Kuwait; and in others, the goods were in transit in Kuwait on their way to a third country. UN وفي معظم هذه المطالبات، كانت السلع موجهة إلى مشترين في الكويت بينما كانت في أخرى في طريقها إلى بلد آخر مروراً عبر الكويت.
    67. The year 2009 proved to be a challenging one, in which limited gains for human rights in some spheres were offset by reversals in others. UN 67- لقد ثبت أن عام 2009 عام ينطوي على تحديات قابلت فيه مكتسبات محدودة لحقوق الإنسان في بعض المجالات انتكاسات في أخرى.
    The situation has been particularly severe for the commodity-exporting countries and aggravated in others due to the fall in foreign-exchange earnings, the reduction in export revenues, the higher cost for imported food and fuel, currency depreciations and deterioration of tax revenues. UN وكانت الحالة قاسية بصفة خاصة بالنسبة للبلدان المصدرة للسلع الأساسية وتفاقمت في أخرى بسبب انخفاض عائداتها من النقد الأجنبي، وانخفاض إيراداتها من الصادرات، وارتفاع تكلفة وارداتها من الأغذية والوقود، وانخفاض قيمة العملة وتدهور الإيرادات المتأتية من الضرائب.
    This state of affairs has led to the militarization of the area, in particular since November 2013, and links in some cases to Al-Shabaab and in others to the Federal Government. UN وقد أدى هذا الوضع إلى عسكرة المنطقة، ولا سيما منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2013، وإلى قيام صلات بحركة الشباب في بعض الحالات وبالحكومة الاتحادية في أخرى.
    2.1.2 Mode of action - After a latent period, produces marked congestion of the lungs with oedematous fluid in many of the alveoli and excess macrophages in others. UN أسلوب الاشتغال - بعد فترة الحضانة، يفرز احتباسا واضحا للرئتين مع ظهور أوراق استسقائية في العديد من الأسناخ وزيادة البلاعم في أخرى.
    2.1.2 Mode of action - After a latent period, produces marked congestion of the lungs with oedematous fluid in many of the alveoli and excess macrophages in others. UN أسلوب الاشتغال - بعد فترة الحضانة، يفرز احتباسا واضحا للرئتين مع ظهور أوراق استسقائية في العديد من الأسناخ وزيادة البلاعم في أخرى.
    2.1.2 Mode of action - After a latent period, produces marked congestion of the lungs with oedematous fluid in many of the alveoli and excess macrophages in others. UN أسلوب الاشتغال - بعد فترة الحضانة، يفرز احتباسا واضحا للرئتين مع ظهور أوراق استسقائية في العديد من الأسناخ وزيادة البلاعم في أخرى.
    In some States this special seller's security right is called a " vendor's hypothec " ; in others it is called a " supplier's lien " or " supplier's charge " ; in others it is called a " purchasemoney security interest " . UN ويعرف هذا الحق الضماني الخاص للبائع في بعض الدول باسم " الرهن غير الحيازي للبائع " ، ويُدعى في أخرى " امتياز المورّد " أو " حق المورّد " ؛ ويدعى في أخرى غيرها " المصلحة الضمانية في ثمن الشراء " .
    18. Relevant analyses show that, since the 1960s and 1970s, the phenomenon of kidnappings for ransom or other political aims has been on the rise in some countries or regions, while it has declined in others. UN 18- وتظهر تحليلات ذات صلة أن ظاهرة الاختطاف طلباً للفدية أو لأهداف سياسية أخرى ما فتئت ترتفع منذ الستينات والسبعينات في بعض البلدان أو المناطق، وإن كانت تراجعت في أخرى().
    You in one cell. She in another. What then? Open Subtitles أنت في زنزانة وهي في أخرى وماذا بعد؟
    The Sudan was cited as an example where benchmarks could be effective in one mission and not so in another because of the lack of agreement on end-state objectives. UN وذُكر السودان كمثال على الحالات التي يمكن فيها أن تكون النقاط المرجعية فعالة في إحدى البعثات ولا تكون فعالة في أخرى نتيجة عدم وجود اتفاق بشأن الأهداف النهائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more