"في أداء مهامه" - Translation from Arabic to English

    • in the performance of its functions
        
    • in the performance of his functions
        
    • in the conduct of its duties
        
    • in his task
        
    • in exercising its functions
        
    • in the discharge of his functions
        
    • to perform its functions
        
    • in carrying out his duties
        
    • in carrying out its functions
        
    • in the performance of his tasks
        
    • in fulfilling its tasks
        
    • in discharging his duties
        
    • in his tasks
        
    • in his duties
        
    • in its tasks by
        
    The executive board may establish committees, panels or working groups to assist in the performance of its functions. UN 17- يجوز للمجلس التنفيذي أن ينشئ لجاناً أو هيئات أو أفرقة عاملة تساعده في أداء مهامه.
    The KJC shall have full independence in the performance of its functions. UN ويتمتع المجلس القضائي لكوسوفو بالاستقلال التام في أداء مهامه.
    The parties also undertook to cooperate with the Special Representative of the Secretary-General in the performance of his functions. UN وتعهد كذلك الطرفان بالتعاون مع الممثل الخاص لﻷمين العام في أداء مهامه.
    The Office of Internal Oversight Services exercises operational independence under the authority of the Secretary-General in the conduct of its duties, in accordance with Article 97 of the Charter of the United Nations. UN ويتمتع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالاستقلال في أداء مهامه في ظل سلطة الأمين العام وفقا للمادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة.
    14. Calls upon all Governments to cooperate with and assist the Independent Expert in his task, to supply all necessary information requested by him and to consider responding favourably to the requests of the Independent Expert to visit their countries to enable him to fulfil his mandate more effectively; UN 14 - تهيب بجميع الحكومات أن تتعاون مع الخبير المستقل وأن تساعده في أداء مهامه وأن توفر له جميع المعلومات اللازمة التي يطلبها وأن تنظر في الاستجابة لطلبات الخبير المستقل لزيارة بلدانها لكي يتسنى له الوفاء بولايته بمزيد من الفعالية؛
    The Secretariat was requested to continue to assist the Working Group in the performance of its functions. UN وطُلِب إلى الأمانة أن تواصل تقديم المساعدة إلى الفريق العامل في أداء مهامه.
    It was stressed that an international criminal jurisdiction should draw upon the practice of any system that could assist it in the performance of its functions. UN وفي هذا اﻹطار جرى التأكيد على ضرورة أن ينتفع الاختصاص الجنائي الدولي من ممارسات أي نظام يكون عونا له في أداء مهامه.
    1. The Executive Board may establish committees, panels or working groups to assist it in the performance of its functions. UN 1- يجوز للمجلس التنفيذي أن ينشئ لجاناً أو أفِرقة أو أفرقة عاملة تساعده في أداء مهامه.
    The executive board may establish committees, panels or working groups to assist it in the performance of its functions. UN 18- يجوز للمجلس التنفيذي أن ينشئ لجاناً أو هيئات أو أفرقة عاملة تساعده في أداء مهامه.
    1. The Executive Board may establish committees, panels or working groups to assist it in the performance of its functions. UN 1- يجوز للمجلس التنفيذي أن ينشئ لجاناً أو فِرقاً أو أفرقة عاملة تساعده في أداء مهامه.
    1. The Executive Board may establish committees, panels or working groups to assist it in the performance of its functions. UN 1- يجوز للمجلس التنفيذي أن ينشئ لجاناً أو فِرقاً أو أفرقة عاملة تساعده في أداء مهامه.
    Having agreed in principle to the settlement proposals, the parties undertook to cooperate fully with the Special Representative of the Secretary-General in the performance of his functions. UN وحيث أن الطرفين وافقا من حيث المبدأ على اقتراحات التسوية، فقد تعهدا بالتعاون الكامل مع الممثل الخاص لﻷمين العام في أداء مهامه.
    10. The Mission also supported the Personal Envoy of the Secretary-General in the performance of his functions by providing political analysis and advice, inter alia, to his office. UN 10 - وقدمت البعثة أيضا الدعم إلى المبعوث الشخصي للأمين العام في أداء مهامه بطرق منها تقديم التحليلات السياسية وإسداء المشورة إلى مكتبه.
    The Office wishes to thank the Department of Peacekeeping Operations, Department of Field Support, Department of Political Affairs and mission staff for the support they lend to the Office in the conduct of its duties. UN وفي هذا الصدد، يتوجه المكتب بالشكر إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية وإلى موظفي البعثات على ما قدموه للمكتب من دعم في أداء مهامه.
    15. Calls upon all Governments to cooperate with and assist the Independent Expert in his task, to supply all necessary information requested by him and to consider responding favourably to the requests of the Independent Expert to visit their countries to enable him to fulfil his mandate more effectively; UN 15 - تهيب بجميع الحكومات أن تتعاون مع الخبير المستقل وأن تساعده في أداء مهامه وأن توفر له جميع المعلومات اللازمة التي يطلبها وأن تنظر في الاستجابة لطلبات الخبير المستقل لزيارة بلدانها لكي يتسنى له الوفاء بولايته بمزيد من الفعالية؛
    38. As per decision 1/CP.16, the SCF is to assist the COP in exercising its functions with respect to the Financial Mechanism of the Convention in terms of, inter alia, improving coherence and coordination in the delivery of climate change financing. UN 38- يجب على اللجنة الدائمة، وفقاً للمقرر 1/م أ-16، أن تساعد مؤتمر الأطراف في أداء مهامه المتعلقة بالآلية المالية للاتفاقية في ميادين منها تحسين الاتساق والتنسيق في توفير التمويل المتعلق بالمناخ().
    The Director is independent in the discharge of his functions and does not answer to any Government or judicial authority for his decisions. UN والمدير مستقل في أداء مهامه وليس خاضعاً لأي سلطة حكومية أو قضائية في قراراته.
    If the Conference on Disarmament is to be able to perform its functions properly, we consider that three requirements must be met. UN وإذا كان لمؤتمر نزع السلاح أن ينجح في أداء مهامه كما ينبغي، فإننا نرى أن هناك ثلاثة متطلبات يجب استيفاؤها.
    The Humanitarian Assistance Coordination Office is funded from voluntary contributions, and supports the humanitarian coordinator in carrying out his duties. UN ويمول مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية من التبرعات، ويقدم الدعم للمنسق اﻹنساني في أداء مهامه.
    The draft act provides for the independence of the body in carrying out its functions, as well as for an independent budget. UN وينص مشروع القانون على استقلال الجهاز في أداء مهامه وعلى اعتماد ميزانية مستقلة لأعماله.
    Mr. Badji (Senegal) (spoke in French): In taking the floor for the first time before the plenary at the sixty-third session of the General Assembly, I would like to reiterate the congratulations of the Senegalese delegation to the President and to all members of the Bureau as well as our wishes to him for great success in discharging his duties. UN السيد بادجي (السنغال) (تكلم بالفرنسية): إذ آخذ الكلمة لأول مرة في الجلسة العامة للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، أود أن أكرر تهنئة الوفد السنغالي للرئيس ولجميع أعضاء المكتب إضافة إلى تمنياتنا له بالنجاح الكبير في أداء مهامه.
    One Field Service Assistant is assigned to assist the Movement Control Officer in his tasks. UN يكلف موظف مساعد من الخدمة الميدانية بمساعدة موظف مراقبة الحركة في أداء مهامه.
    The King, who is also Prime Minister, is assisted in his duties by a Council of Ministers, the members of which can be appointed and removed from their positions by royal order. UN والملك، وهو رئيس الوزراء أيضاً، يعاونه في أداء مهامه أعضاء مجلس الوزراء الذين يعيّنون ويعفَون من مناصبهم بأمر ملكي.
    The Board shall be assisted in its tasks by the Working Party on the Medium-Term Plan and Programme Budget, in particular in its assessment of the budgetary implications of the proposed work programme. UN وتساعد المجلس في أداء مهامه الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية، ولا سيما في تقييمه لما يترتب على برنامج العمل المقترح من آثار تتعلق بالميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more