"في أراضي أذربيجان المحتلة" - Translation from Arabic to English

    • in the occupied territories of Azerbaijan
        
    • of the occupied territories of Azerbaijan
        
    We appreciate the convening of this meeting of the General Assembly to consider the situation in the occupied territories of Azerbaijan. UN نحن نقدر عقد هذه الجلسة للجمعية العامة للنظر في الحالة في أراضي أذربيجان المحتلة.
    Moreover, Armenia carried out ethnic cleansing in the occupied territories of Azerbaijan. UN وفضلاً عن ذلك، قامت أرمينيا بعملية تطهير عرقي في أراضي أذربيجان المحتلة.
    For the establishment of its settlements, the Armenian Government mobilizes its armed forces, deploying them in the occupied territories of Azerbaijan. UN ومن أجل إنشاء المستوطنات، تعبئ الحكومة الأرمينية قواتها المسلحة وتنشرها في أراضي أذربيجان المحتلة.
    Moreover, Armenia continues to build up its military presence in the occupied territories of Azerbaijan. UN وفضلا عن هذا، فإن أرمينيا مستمرة في ترسيخ وجودها العسكري في أراضي أذربيجان المحتلة.
    Nevertheless, despite efforts made by the international community generally to condemn and discourage settlement of the occupied territories of Azerbaijan and to call for the prohibition of changing the demographic structure of the region, such settlement has continued. UN ومع ذلك، فرغم الجهود التي بذلها عموما المجتمع الدولي لإدانة الاستيطان في أراضي أذربيجان المحتلة والثني عنه والدعوة إلى حظر تغيير الهيكل الديمغرافي للمنطقة، لقد استمرت عمليات الاستيطان هذه.
    He also stated that battalions of Russian mercenaries were stationed in the occupied territories of Azerbaijan, in Fizuli, Kubadly, Shusha and Hankendi, and that there were also snipers from Lithuania and Estonia. UN وأفاد أيضا بأن هناك أفواجا من المرتزقة الروس متمركزة في أراضي أذربيجان المحتلة: فيزولي، وكوبادلي، وشوشة، وهانكيندي، كما أن هناك قناصة من لتوانيا واستونيا.
    For decades Armenia has continued its military build-up and regularly conducts large-scale military exercises in the occupied territories of Azerbaijan. UN وعلى مدى عقود، استمرت أرمينيا في تعزيز وجودها العسكري، وهي تجري بانتظام تدريبات عسكرية واسعة النطاق في أراضي أذربيجان المحتلة.
    In 2005 and 2010, on the initiative of Azerbaijan, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) conducted fact-finding and field assessment missions in the occupied territories of Azerbaijan. UN وفي عامي 2005 و 2010، وبمبادرة من أذربيجان، أوفدت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بعثتين لتقصي الحقائق والتقييم الميداني في أراضي أذربيجان المحتلة.
    The illegality of the separatist entity and its structures set up by Armenia in the occupied territories of Azerbaijan has been repeatedly stated at the international level in the most unambiguous manner. UN وقد أُشير في مناسبات عديدة، على المستوى الدولي وبأوضح العبارات، إلى عدم مشروعية الكيان الانفصالي الذي أنشأته أرمينيا في أراضي أذربيجان المحتلة وهياكله.
    The situation in the occupied territories of Azerbaijan UN الحالة في أراضي أذربيجان المحتلة
    Consequently, the international community declared the " independence " of the ethnically constructed entity in the occupied territories of Azerbaijan invalid. UN وبناء عليه، أعلن المجتمع الدولي بطلان " استقلال " الكيان القائم على أساس عرقي الذي أنشئ في أراضي أذربيجان المحتلة.
    His country's numerous appeals to OSCE to halt illegal activities in the occupied territories of Azerbaijan had been neglected. UN وتجوهلت المناشدات العديدة التي وجهها بلده إلى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بوقف الأنشطة غير المشروعة في أراضي أذربيجان المحتلة.
    It is apparent that allegations made by the Armenian Foreign Minister underscore the need to increase awareness at the United Nations about the situation in the occupied territories of Azerbaijan. UN ومن الواضح أن المزاعم التي ادَّعاها وزير خارجية أرمينيا تبرز ضرورة زيادة الوعي، في الأمم المتحدة، إزاء الحالة في أراضي أذربيجان المحتلة.
    The international community is aware that the situation in the occupied territories of Azerbaijan has not shown any progress for more than 10 years now. We within the OIC, like other interested parties, also support the efforts of the Minsk Group, and especially the Prague Process, aimed at a peaceful resolution of the conflict between Armenia and Azerbaijan. UN إن المجتمع الدولي يدرك أن الحالة في أراضي أذربيجان المحتلة لم تشهد أي تقدم حتى الآن منذ أكثر من 10 سنوات، ونحن في منظمة المؤتمر الإسلامي، شأننا شأن سائر الأطراف المهتمة الأخرى، ندعم أيضا جهود مجموعة منسك، وخاصة عملية براغ، الرامية إلى إيجاد حل سلمي للصراع بين أرمينيا وأذربيجان.
    The international community has tolerated and lived with a situation in which hundreds of pieces of treaty-limited equipment belonging to one State party have been illegally deployed in the occupied territories of Azerbaijan, in gross violation of the CFE Treaty provisions. UN وقد تسامح المجتمع الدولي وتهاون مع حالة تم فيها نشر المئات من المعدات المحددة في المعاهدة والتابعة لدولة طرف في المعاهدة بصورة غير مشروعة في أراضي أذربيجان المحتلة في انتهاك صارخ لأحكام معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    It is clear that settlement and other illegal activities in the occupied territories of Azerbaijan pose an imminent threat to peace, security and stability in the region and undermine the rights and freedoms of hundreds of thousands of people uprooted from their homes. UN ومن الواضح أن التوطين وغيره من الأنشطة غير المشروعة التي تنفذ في أراضي أذربيجان المحتلة يشكل خطراً محدقاً على السلام والأمن والاستقرار في المنطقة ويقوض حقوق وحريات مئات الآلاف من الأشخاص الذين اقتلعوا من ديارهم.
    In reality, at the very time when there was a real possibility of halting the bloodshed and saving the lives of thousands of people, the leaders of Armenia and the separatist regime which it had created in the occupied territories of Azerbaijan followed a different line of reasoning. UN وفي الواقع، في الوقت الذي كانت تتوفر فيه إمكانية حقيقية لوقف إراقة الدماء وإنقاذ أرواح آلاف الناس، اتبع قادة أرمينيا والنظام الانفصالي الذي أوجدته في أراضي أذربيجان المحتلة أسلوباً مختلفاً في التفكير.
    Mr. Mammadyarov (Azerbaijan): At the outset, I would like to thank the General Assembly for supporting our initiative to address the situation in the occupied territories of Azerbaijan. UN السيد مامادياروف (أذربيجان) (تكلم بالانكليزية): في البداية، أود أن أشكر الجمعية العامة على تأييد مبادرتنا لمعالجة الحالة في أراضي أذربيجان المحتلة.
    Accordingly, on 29 October 2004 the General Assembly decided to include in its agenda the item entitled " The situation in the occupied territories of Azerbaijan " . UN وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004، قررت هذه الأخيرة أن تدرج في جدول أعمالها بندا عنوانه " الحالة في أراضي أذربيجان المحتلة " ().
    In this regard, I have the honour to convey my Government's request to all Member States, the Secretariat of the United Nations and relevant agencies to give careful consideration to ongoing settlement activities in the occupied territories of Azerbaijan and to take all necessary measures to prevent any further settlement of those territories and ensure that those who have already moved there are immediately and unconditionally resettled. UN وفي هذا الصدد، أتشرف بأن أحيل إليكم طلب حكومتي الموجه إلى جميع الدول الأعضاء، والأمانة العامة للأمم المتحدة والوكالات المختصة بأن تنظر باهتمام في الأنشطة الاستيطانية الجارية حاليا في أراضي أذربيجان المحتلة وأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع إقامة أية مستوطنات أخرى في تلك الأقاليم وضمان إعادة توطين أولئك الذين انتقلوا إليها فعلاً على الفور ودون شروط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more