Such cases occurred in Arauca, Norte de Santander and Bogotá. | UN | وقد وقعت حالات من هذا النوع في أراوكا ونورتي دي سانتاندير وبوغوتا. |
Other cases were attributed to the ELN in Arauca. | UN | ونسبت حالات أخرى إلى جيش التحرير الوطني في أراوكا. |
There were also reports of looting and pillaging in Arauca, Chocó, Córdoba and Norte de Santander. | UN | وأبلغ عن عمليات سلب ونهب في أراوكا وتشوكو وقرطبة ونورتي دي سانتاندير. |
Deaths among mayors and councilmen, and the fact that several have had to leave departmental administrative centres because of death threats, especially in Arauca and Caquetá, have made the situation worse. | UN | ومما عمل على زيادة الحالة تفاقما مقتل رؤساء بلديات وأعضاء مجالس محلية، واضطرار كثيرين إلى مغادرة مراكزهم الإدارية التابعة للمحافظات إثر تلقيهم تهديدات بالقتل، وخاصة في أراوكا وكاكيتاء. |
The Office has received reports that members of the Army have engaged in this unauthorized practice in Arauca. | UN | وتلقت المفوضية تقارير عن تورط أعضاء من الجيش في هذه الممارسة غير المشروعة في أراوكا. |
Acts of this nature were committed by the ELN in Arauca and by the FARC in the demilitarized zone and in Guaviare. | UN | وارتُكبت أفعال من هذا النوع من قبل جيش التحرير الوطني في أراوكا ومن قبل القوات المسلحة الثورية في كولومبيا في المنطقة المنزوعة السلاح في غوافياره. |
The AttorneyGeneral's Support Office with the army's 18th Brigade in Arauca ordered at least four mass arrests on this basis. | UN | وقد أصدر مكتب الدعم بالنيابة العامـة مع اللواء الثامن عشر بالجيش في أراوكا ما لا يقل عن أربعة أوامر اعتقال جماعي على هذا الأساس. |
A joint operation of the FARCEP and the ELN using a bicycle carrying explosives was reported in Arauca. | UN | لكولومبيا - الجيش الشعبي ومغاوير جيش التحرير بارتكاب عملية استخدمت فيها دراجة مفخخة في أراوكا. |
Similarly, prosecutors' independence has been cast in doubt by the presence of branches of the Attorney-General's Office inside military installations, as for example in Arauca. | UN | كذلك، أُلقيت ظلال من الشك على استقلال وكلاء النيابة نتيجة لوجود فروع لمكتب النائب العام داخل المنشآت العسكرية، كما هو الحال مثلاً في أراوكا. |
In others, the Procurator General's Office has accompanied and endorsed, with the same tolerance and lack of rigour of the Attorney-General's Office, the actions of the security forces and prosecutors, as for example in Arauca. | UN | وفي حالات أخرى، كان مكتب المدعي العام مصاحباً ومقراً، بنفس درجة القبول الضمني من جانب مكتب النائب العام وعدم صرامته، لأفعال القوات الأمنية ووكلاء النيابة، كما كان الحال مثلاً في أراوكا. |
It can be concluded then that the measures adopted in Arauca have not created favourable conditions for the full exercise of freedom of the press and the right of the population to be informed in a true and impartial way. | UN | ومن ثم يمكن استنتاج أن التدابير المتخذة في أراوكا لم تُهيئ الظروف المواتية للممارسة الكاملة لحرية الصحافة ولحرية السكان في الحصول على المعلومات بطريقة حقيقية ونزيهة. |
For instance, this affected journalists in Arauca, Cúcuta (Norte de Santander) and Cartagena (Bolívar). | UN | وأثر ذلك، على سبيل المثال، على الصحفيين في أراوكا وكوكوتا (نورتي دي سانتاندير) وكرتاخينا (بوليفار). |
74. Direct attacks against the civilian population in Arauca, and indiscriminate attacks in Caquetá and Nariño, were attributed to the FARCEP. | UN | 74- ونُسبت إلى القوات المسلحة الثورية الكولومبية - الجيش الشعبي هجمات مباشرة على السكان المدنيين في أراوكا وهجمات عشوائية في كاكيتا ونارينيو. |
78. There were reports of acts of sexual violence attributed to members of the FARCEP in Arauca, Cauca and Nariño, and to members of the ELN in Norte de Santander and Valle. | UN | 78- ووردت تقارير عن أعمال عنف ذات طابع جنسي نُسبت إلى أعضاء في القوات المسلحة الثورية الكولومبية - الجيش الشعبي في أراوكا وكاوكا ونارينيو وإلى أعضاء في جيش التحرير الوطني في نورتي دي سانتاندير وفايي. |
81. The FARCEP, the ELN and the EPL continued their practice of recruiting children, particularly in Arauca, Putumayo, Guaviare, Meta, Antioquia, Cauca, Valle and Risaralda. | UN | 81- وواصلت القوات المسلحة الثورية الكولومبية - الجيش الشعبي وجيش التحرير الوطني وجيش التحرير الشعبي ممارستهم تجنيد الأطفال، خاصة في أراوكا وبوتومايو وغوافياري وميتا وأنتيوكيا وكاوكا وفايي وريسارالدا. |
in Arauca, Arauca, on 15 June, 16 peasants were detained, allegedly unlawfully, by the Attorney-General's Support Office with the 18th Brigade in Arauca. | UN | وفي أراوكا، أراوكا، في 15حزيران/يونيه، احتجز مكتب دعم النائب العام 16 فلاحاً بزعم مخالفتهم للقانون، التابع للواء الثامن عشر في أراوكا. |
In May 2011, in Arauca and Norte de Santander, 15 teachers were threatened by FARC-EP, ELN and other non-State armed groups. | UN | وفي أيار/مايو 2011 في أراوكا ونورتي دي سانتاندير، تلقى 15 معلما تهديدات من القوات المسلحة الثورية الكولومبية - الجيش الشعبي وجيش التحرير الوطني وغيرهما من الجماعات المسلحة غير الحكومية. |
59. Cases of sexual violence attributed to members of security forces, in particular the Army, in Arauca, Caldas, Cauca, Chocó, Meta and Vichada were also reported. | UN | 59- وتم التبليغ أيضاً عن حالات عنف جنسي نُسبت إلى أفراد قوات الأمن، وبخاصة الجيش، في أراوكا وكالداس وكاوكا وشوكو وميتا وفيتشادا. |
In September 2012, for example, three teachers and a head teacher in Arauca were forced into displacement following threats from an unidentified armed group. | UN | فعلى سبيل المثال، أجبر ثلاثة معلمين ومدير مدرسة في أراوكا على النزوح في أيلول/سبتمبر 2012 إثر تلقيهم تهديدات من جماعة مسلحة لم يتسن تحديد هويتها. |
9. The Working Group was subsequently informed that Palomino Banguero was released without charges in April 2010, after having spent more than 2 years in detention in Arauca. | UN | 9- وأبُلغ الفريق العامل لاحقاً بأن السيد إديسون بالومينو بانغيرو قد حوكم وبُرّئت ساحته من جميع التهم فأُخلي سبيله في نيسان/أبريل 2010، بعد أن حُرم حريته لأكثر من عامين في أراوكا. |