We are also renovating and upgrading seven airports in other parts of the country. | UN | كما نجدد ونؤهل سبعة مطارات في أرجاء أخرى من البلد. |
The Rio Group also renews its commitment to support the establishment and extension of nuclear-weapon-free zones in other parts of the world. | UN | وتجدد مجموعة ريو أيضا التزامها بدعم إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وتوسيع نطاقها في أرجاء أخرى من العالم. |
He continued to carry out his political activities in other parts of the country. | UN | وواصل صاحب الشكوى أنشطته السياسية في أرجاء أخرى من البلد. |
The opportunity exists to better engage businesses in emergency relief efforts in other parts of the world as well. | UN | والفرصة متاحة لتحسين إشراك دوائر الأعمال التجارية في الجهود الغوثية في حالات الطوارئ في أرجاء أخرى من العالم أيضا. |
Efforts are being made with the commercial sector in Uganda to widen the scope of sensitization about identity theft to include other stakeholders, first in Uganda and subsequently in other parts of Africa. | UN | وتُبذل مساع مع القطاع التجاري في أوغندا لتوسيع نطاق التوعية بسرقة الهوية قصد إشراك أصحاب مصلحة آخرين، أولاً في أوغندا ثمّ في أرجاء أخرى من أفريقيا. |
We are also very active in other parts of the world in promoting regional cooperation and integration, which are indispensable for the development of landlocked developing countries and transit countries. | UN | كما أننا نشيطون جداً، في أرجاء أخرى من العالم في تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين، اللذين لا غنى عنهما لتنمية البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |
The authorities’ responsibility relating to the creation of conditions for durable solutions, is not limited to the return of the displaced but also includes the possibility of voluntary resettlement in other parts of the country. | UN | ولا تقتصر مسؤولية السلطات، فيما يتعلق بخلق الظروف المؤاتية لايجاد حلول دائمة، على عودة المشردين فقط، بل تشمل أيضاً إمكانية اعادة التوطين الطوعي في أرجاء أخرى من البلد. |
It has been demonstrated in other parts of the world that measures taken to achieve a healthy environmental base can contribute greatly to employment, social and economic empowerment, and reduction of poverty. | UN | فقد اتضح في أرجاء أخرى من العالم أن الإجراءات التي تتخذ من أجل إقامة قاعدة بيئية سليمة يمكن أن تسهم بدرجة كبيرة في زيادة فرص العمل والتمكين الاجتماعي والاقتصادي وتخفيف حدة الفقر. |
One of the perverse effects of this conflict is its intolerable contribution to the rise of Islamophobia and anti-Semitism in other parts of the world. | UN | ومن الآثار السلبية لهذا النزاع مساهمته بطريقة غير محتملة في تصاعد حدة الرهاب من الإسلام ومعاداة السامية في أرجاء أخرى من العالم. |
In Africa, as in other parts of the world, the debt problem and resource requirements were inextricably linked to the capacity for capital accumulation and growth. | UN | وفي أفريقيا، كما في أرجاء أخرى من العالم، ترتبط مشكلة الديون والاحتياجات من الموارد ارتباطاً وثيقاً بالقدرة على تراكم رأس المال ونموه. |
It is an international criminal activity, like the trafficking in drugs and human beings in other parts of the world, with which the Security Council is seized and for which it has not yet found an effective solution. | UN | بل هو نشاط إجرامي دولي مثله مثل الاتجار بالمخدرات والبشر في أرجاء أخرى من المعمورة، يُعنى به مجلس الأمن ولمّا يجد حلا فعالا له. |
In Africa, as in other parts of the world, the debt problem and resource requirements are inextricably linked to the capacity for capital accumulation and growth. | UN | وفي أفريقيا، كما في أرجاء أخرى من العالم، ترتبط مشكلة الديون والاحتياجات من الموارد ارتباطاً وثيقاً بالقدرة على تراكم رأس المال ونموه. |
In particular, she notes that in this increasingly globalized world, an increase in intolerance in one part of the world can have an impact on the level of religious tolerance in other parts of the world. | UN | وهي تشير بصفة خاصة إلى انه في هذا العالم المتجه نحو العولمة من شأن زيادة التعصب في أحد أرجاء العالم أن يؤثر في مستوى التسامح الديني في أرجاء أخرى من العالم. |
Also Congratulate the President of the Navajo Nation for the successful implementation of its ICT system on all Navajo territories, under a concept of technology with tradition and preservation of values and culture; this could be a model to replicate in other parts of the world toward reaching self sustainable development; | UN | يهنئ أيضا رئيس شعب نافاهو على نجاح تنفيذ نظامه لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أراضي نافاهو كافة، في إطار مفهوم المزاوجة بين التكنولوجيا والتقاليد والمحافظة على القيم والثقافة؛ وهو نموذج يُحتذى به في أرجاء أخرى من العالم من أجل تحقيق تنمية ذاتية مستدامة؛ |
In March and April 1998, a bloom of marine algae - known as " red tide " and commonly found in other parts of the world - killed a large proportion of farmed fish. | UN | وفي شهري آذار/مارس ونيسان/ابريل 1998 قضى انتشار نوع من الطحالب البحرية - يسمى ب " المد الأحمر " وهو منتشر في أرجاء أخرى من العالم - على عدد كبير من الأسماك الموجودة في مزارع الأسماك. |
These goals are pursued in the context of a changing society and of developments in Europe, bearing in mind Spain's commitment to all the women in other parts of the world who face threats and who do not enjoy the same rights or status as women in our own society. | UN | ويجري تنفيذ هذه اﻷهداف ضمن إطار اقتصاد متغير وعملية بناء المجتمع اﻷوروبي، وفي إطار التزام اسبانيا بشؤون جميع النساء، في أرجاء أخرى من العالم، خاصة أولئك اللائي يتعرضن للخطر ولا يتمتعن بنفس الحقوق وبنفس المكانة التي تتمتع بها المرأة في مجتمعنا. |