During the second half of 2009, in Estonia, there were two burglaries of apartments occupied by members of the Belarusian consular office in Tallinn. | UN | وخلال النصف الثاني من عام 2009، وقع في أستونيا حادثتا سطو على شقق يشغلها أعضاء المكتب القنصلي البيلاروسي في تالين. |
The approach was widely used in Estonia and Hungary. | UN | وقد اتُبع هذا النهج على نطاق واسع في أستونيا وهنغاريا. |
Cooperation in Latvia focused on issues of social integration and human rights and in Estonia on support for language training for the non-Estonian population. | UN | كما ركز التعاون في لاتفيا على مسألتي الإدماج الاجتماعي وحقوق الإنسان فيما ركز في أستونيا على دعم التدريب اللغوي للسكان غير الأستونيين. |
The Estonian authorities are still conducting a policy of infringement of the rights of the Russian-speaking population of Estonia. | UN | دأبت السلطات اﻷستونية على إتباع سياسة انتهاك حقوق السكان الناطقين بالروسية في أستونيا. |
All residents of Estonia may participate equally in the privatization of State-owned enterprises and housing. | UN | ويمكن لجميع المقيمين في أستونيا المشاركة على قدم المساواة في عملية خصخصة المؤسسات والمساكن المملوكة للدولة. |
The Chairman also announced that the Commission had decided to discontinue consideration of the human rights situation in Estonia, Germany, Kuwait, Somalia and Viet Nam. | UN | وأعلن الرئيس أيضا أن اللجنة قررت إنهاء دراسة حالة حقوق اﻹنسان في أستونيا وألمانيا والصومال وفييت نام والكويت. |
Instead, it provided a legal basis for those who had settled in Estonia during the occupation to apply for and obtain Estonian citizenship. | UN | بل أتاح أساسا قانونيا لمن استوطن في أستونيا خلال الاحتلال بأن يقدم طلبا للحصول على الجنسية الاستونية واكتسابها. |
During the Soviet period, Russian schools in Estonia were compelled to follow the same curriculum used in the Soviet Union. | UN | وخلال الفترة السوفياتية، كانت المدارس الروسية في أستونيا تجبر على تدريس نفس المنهاج الدراسي المستخدم في الاتحاد السوفياتي. |
SITUATION OF HUMAN RIGHTS in Estonia AND LATVIA | UN | حالة حقوق الانسان في أستونيا ولاتفيا |
In practical terms, persons belonging to all major national groups residing in Estonia have the right and the possibility to be educated in their mother tongue and to develop their own culture. | UN | ويتوفر عمليا لﻷشخاص المنتمين إلى جميع الطوائف القومية الرئيسية المقيمة في أستونيا حق وإمكانية الحصول على التعليم بلغتهم اﻷم وتنمية ثقافتهم الذاتية. |
There is no statistical evidence in Estonia that the knowledge of more than one language will reduce someone's competitiveness in the labour market. | UN | ولا يوجد في أستونيا أي برهان إحصائي على أن معرفة أكثر من لغة واحدة غير اللغة اﻷم، يحد من قدرة أي شخص على التنافس في سوق العمل. |
1. The number of persons in Estonia that have not yet acquired the citizenship of Estonia, the Russian Federation or any other State is now less than one sixth of the population, or 250,000 out of a population of 1.5 million. This number is constantly decreasing as a result of the continuing process of naturalization. | UN | ١ - يقل في أستونيا عدد اﻷشخاص الذين لم يكتسبوا حتى اﻵن جنسيتها أو جنسية الاتحاد الروسي أو أي دولة أخرى عن سدس عدد السكان، أي ٠٠٠ ٢٥٠ نسمة من عدد السكان اﻹجمالي وهو ١,٥ مليون نسمة، وهذا الرقم مطرد في التناقص نتيجة لعملية التجنس المستمرة التي تُمنح الجنسية اﻷستونية بموجبها لقرابة ٠٠٠ ٢ فرد شهريا. |
4. The OSCE Mission in Estonia and the High Commissioner on National Minorities, Mr. Max van der Stoel, have advised the Government of Estonia to issue alien's passports which would serve as a travel document while containing a valid Estonian residence permit. | UN | ٤ - أشارت بعثة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الموفدة إلى أستونيا والمفوض السامي لشؤون اﻷقليات القومية السيد ماكس فان دير ستويل على حكومة أستونيا بإصدار جوازات سفر لﻷجانب تستخدم كوثيقة سفر وتكون في الوقت نفسه بمثابة تصريح مقبول لﻹقامة في أستونيا. |
70. Mr. ORDZHONIKIDZE (Russian Federation), speaking in exercise of the right of reply, said that his delegation could not accept as normal a situation in which approximately half a million people of Russian origin residing in Estonia had been stripped of their human rights. | UN | ٠٧ - السيد أوردزهونكيدزي )الاتحاد الروسي(: تكلم ممارسة لحق الرد فقال إن وفد بلده لا يمكنه أن يقبل حالة تنتزع فيها حقوق اﻹنسان لقرابة نصف مليون شخص من أصل روسي يقيمون في أستونيا على أنها حالة طبيعية. |
the Secretary-General I have the honour to transmit to you a document which was circulated by the Russian Delegation in the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and is entitled " Violation of the rights of non-citizens of Estonia " and which contains numerous facts indicating discrimination against the Russian-speaking population in Estonia (see annex). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم نص الوثيقة التي قام الوفد الروسي بتوزيعها على أعضاء منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، والتي عنوانها " انتهاك حقوق غير مواطني أستونيا " . وهي تتضمن عددا كبيرا من الوقائع التي تشهد على ما يتعرض له السكان الناطقون بالروسية من تمييز في أستونيا )انظر المرفق(. |
Through the refusal by the Department of Religious Affairs of the Ministry of Internal Affairs of the Estonian Republic to register the Estonian Orthodox Church (EOC) under its historic name, they are seeking to deprive it of its name, then its property and consequently its freedom to conduct religious activities (the Church's membership in Estonia numbers more than 100,000 persons). | UN | فقد أصدرت إدارة الشؤون الدينية بوزارة الداخلية اﻷستونية قرارا يحظر أن يسجلوا بأسمائهم التي سمتهم بها الكنيسة اﻷورثوذكسية اﻷستونية. وبذلك، يحرمون من أسمائهم، ثم من شخصيتهم، ثم من حرية ممارسة شعائرهم الدينية )يقدر عدد أبناء أبرشية الكنيسة اﻷورثوذكسية اﻷستونية في أستونيا بما يزيد على ٠٠٠ ١٠٠(. |
Recent (i.e. within the past 15 years) monitoring data are scarce. 2.3.1-1 gives examples of current HCBD levels in various media, observed in Estonia (Estonia, 2011). | UN | 70 - تعد بيانات الرصد الحديثة (أي في غضون الخمسة عشرة عاماً الماضية) بيانات شحيحة. ويقدم الجدول 2-3-1-1 أمثلة على المستويات الحالية للبيوتادايين السداسي الكلور في الأوساط المختلفة، والتي لوحظت في أستونيا (أستونيا، 2011). |
Recent (i.e. within the past 15 years) monitoring data are scarce. 2.3.1-1 gives examples of current HCBD levels in various media, observed in Estonia (Estonia, 2011). | UN | 69 - تعد بيانات الرصد الحديثة (أي في غضون الخمسة عشرة عاماً الماضية) بيانات شحيحة. ويقدم الجدول 2-3-1-1 أمثلة على المستويات الحالية للبيوتادايين السداسي الكلور في الأوساط المختلفة، والتي لوحظت في أستونيا (أستونيا، 2011). |
1. The lack of citizenship on the part of one third of the population of Estonia remains the most acute problem in that country. | UN | ١ - فالمشكلة الكبرى في أستونيا هي انعدام الجنسية بالنسبة لثلث السكان. |
Note verbale dated 14 August (S/1996/637) from the Permanent Mission of Estonia addressed to the Secretary-General, transmitting a note verbale dated 22 July 1996 from the Ministry of Foreign Affairs of Estonia to the Secretary-General.1 | UN | مذكرة شفوية مؤرخة ١٤ آب/أغسطس (S/1996/637) موجهة إلى اﻷمين العام من البعثة الدائمة لاستونيا، تحيل بها مذكرة شفوية مؤرخة ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٦ موجهة إلى اﻷمين العام من وزارة الخارجية في أستونيا)١(. |
3. According to the Law on Local Elections, all registered residents of Estonia have the right to vote in local elections, irrespective of their citizenship or lack of citizenship. | UN | ٣ - طبقا لقانون الانتخابات المحلية يحق لجميع المقيمين المسجلين في أستونيا التصويت في هذه الانتخابات بصرف النظر عن جنسيتهم أو إنعدام جنسيتهم. |