It was recalled that marine scientific research on the high seas and in the Area should be conducted only for peaceful purposes and must adopt appropriate scientific methodologies and procedures in accordance with the Convention. | UN | وأشير إلى أن البحوث العلمية البحرية في أعالي البحار وفي المنطقة، ينبغي ألا يتم إجراؤها إلا للأغراض السلمية، ويجب أن تعتمد المنهجيات والإجراءات العلمية المناسبة التي تتفق مع اتفاقية قانون البحار. |
(i) National legislation to prohibit fishing, on the high seas and in areas under the national jurisdiction of other States, by vessels that are not duly licensed or authorized to fish; | UN | ' ١ ' التشريع الوطني لحظر صيد اﻷسماك، في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة للولاية الوطنية، للدول اﻷخرى، بواسطة سفن لم يتم الترخيص أو اﻹذن لها بالصيد حسب اﻷصول؛ |
(i) National legislation to prohibit fishing, on the high seas and in areas under the national jurisdiction of other States, by vessels that are not duly licensed or authorized to fish; | UN | ' ١ ' التشريع الوطني لحظر صيد اﻷسماك، في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة للولاية الوطنية، للدول اﻷخرى، بواسطة سفن لم يتم الترخيص أو اﻹذن لها بالصيد حسب اﻷصول؛ |
Japan considers that marine genetic resources found on the high seas and in the deep seabed are not regulated under the provisions of part XI of the Convention because they are not mineral resources. | UN | واليابان تعتبر أن الموارد الجينية البحرية الموجودة في أعالي البحار وفي أعماق قاع البحر لا تندرج تحت أحكام الجزء الحادي عشر من الاتفاقية لأنها ليست موارد معدنية. |
The European Union is in the process of implementing the calls made by the General Assembly last year with regard to addressing destructive fishing practices in the high seas and in our own waters. | UN | ويعكف الاتحاد الأوروبي على تنفيذ ما دعت إليه الجمعية العامة في العام الماضي فيما يتعلق بمعالجة ممارسات صيد الأسماك المدمرة في أعالي البحار وفي مياهنا. |
The Convention grants States universal jurisdiction to repress piracy on the high seas and in the EEZ and requires States to cooperate in the suppression of illicit traffic in narcotic drugs or psychotropic substances. | UN | وتمنح الاتفاقية الدول ولاية قضائية شاملة لقمع القرصنة في أعالي البحار وفي المنطقة الاقتصادية الخالصة، وتتطلب أن تتعاون على قمع الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية. |
CCSBT reported that its measures for fishing on the high seas and in areas under national jurisdiction were compatible. | UN | وأفادت لجنة حفظ أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف بأن تدابيرها المتعلقة بالصيد في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة للولاية الوطنية متوافقة. |
The following data is required for the registration of fishing vessels authorised to fish on the high seas and in Namibia's EEZ: | UN | يشترط تقديم البيانات التالية لتسجيل سفن الصيد المأذون لها بممارسة الصيد في أعالي البحار وفي المنطقة الاقتصادية الخاصة في ناميبيا. |
20. More specific obligations of cooperation in respect of living resources found both on the high seas and in the exclusive economic zones of coastal States are included in Part V of the Convention. | UN | ٢٠ - ويتضمن الجزء الخامس من الاتفاقية المزيد من الالتزامات المحددة بالتعاون فيما يتعلق بالموارد الحية الموجودة في أعالي البحار وفي المناطق الاقتصادية الخالصة للدول الساحلية. |
100. IUU fishing activities have been reported in various regions of the world and take place both on the high seas and in areas under the national jurisdiction of coastal States. | UN | 100 - ويجرى الإبلاغ في مناطق مختلفة من العالم عن وقوع أنشطة لصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، وهي تمارس في أعالي البحار وفي داخل الولاية الوطنية للدول الساحلية. |
The report before us highlighted that illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing activities have been reported in various regions of the world and take place both on the high seas and in areas under the national jurisdiction of coastal States. | UN | وأبرز التقرير المعروض علينا أن أنشطة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم أبلغ عنها في المناطق المختلفة من العالم ويتم الاضطلاع بها في أعالي البحار وفي المناطق الواقعة في نطاق ولاية الدول الساحلية. |
In addition, a WCPFC regulation adopted in 2006 on high seas boarding and inspection required flag States to cooperate in enforcing such measures in respect of their vessels on the high seas and in areas under the jurisdiction of other members. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتطلب القواعد التي اعتمدتها اللجنة في عام 2006 للصعود على متن السفن وتفتيشها في أعالي البحار، أن تتعاون دول العلم في إنفاذ هذه التدابير فيما يتعلق بسفنها العاملة في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة لولاية الأعضاء الآخرين. |
The problem is that, while there is freedom to engage in marine scientific research on the high seas and in the seabed, mineral resource prospecting and exploration in the Area are regulated through the Authority. | UN | والمشكلة تتمثل في أنه، بينما نجد أن هناك حرية في الانخراط في البحث العلمي البحري في أعالي البحار وفي قاع البحار، فإن التنقيب عن الموارد المعدنية الموجودة في المنطقة واستغلالها يتم تنظيمه من خلال السلطة. |
(i) national legislation to prohibit fishing, on the high seas and in areas under the national jurisdiction of other States, by vessels that are not duly licensed or authorized to fish, or fishing by such vessels otherwise than in accordance with the conditions of a licence, authorization or permit; | UN | ' ١ ' التشريع الوطني لحظر صيد اﻷسماك، في أعالي البحار وفي القطاعات الخاضعة للولاية الوطنية للدول اﻷخرى، بسفن لم يتم الترخيص أو اﻹذن لها بالصيد حسب اﻷصول أو الصيد بمثل هذه السفن بطريقة أخرى لا تتفق وشروط الترخيص أو اﻹذن؛ |
On the basis of the general principle of flag State responsibility for vessels fishing on the high seas, it sets out specific obligations that the State must fulfil before allowing its vessels to conduct fishing operations on the high seas and in areas under the competence of RFMOs. | UN | وبالاستناد إلى المبدأ العام بالنسبة لمسؤولية دول العلم عن سفن الصيد في أعالي البحار، تورد المادة واجبات محددة يتعين على الدولة الوفاء بها قبل السماح للسفن بالقيام بعمليات صيد في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة لولاية المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
These are the problems of overfishing, illegal, unreported and unregulated fishing and unsustainable fishing practices, which are linked to larger issues of oceans governance on the high seas and in areas under national jurisdiction, as well as flag States' responsibilities and coastal States' capabilities. | UN | وهذه المشاكل هي الإفراط في الصيد، وصيد الأسماك غير الشرعي وغير المبلغ عنه وغير المنظم والممارسات غير المستدامة في الصيد، وهي مشاكل مرتبطة بمشكلة أكبر هي إدارة المحيطات في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة للولاية الوطنية، فضلا عن مسؤوليات دول العلم وقدرات الدول الساحلية. |
The increase in piracy and the consequent deployment of private security guards on ships on the high seas and in coastal waters raised issues of jurisdiction and accountability that were perhaps even more complex than the difficulties faced in regulating the land activities of private military and security companies. | UN | كما أن الزيادة في أنشطة القرصنة وما ينجم عن ذلك من نشر لحُرَّاس الأمن الخاصين على متن السُفن في أعالي البحار وفي المياه الساحلية تثير قضايا الولاية القضائية والمساءلة التي قد تمثّل أمراً أكثر تعقيداً من الصعوبات المصادَفة في تنظيم الأنشطة البرية التي تقوم بها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
12. There is universal jurisdiction over acts of piracy on the high seas and in the exclusive economic zones of States. | UN | 12 - وهناك ولاية قضائية عالمية على أعمال القرصنة المرتكبة في أعالي البحار وفي المناطق الاقتصادية الخالصة للدول(). |
38. Piracy is defined in article 101 of the United Nations Convention on the Law of the Sea and occurs on the high seas and in the exclusive economic zone. | UN | 38 - تُعرَّف القرصنة في المادة 101 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وهي تحدث في أعالي البحار وفي المنطقة الاقتصادية الخالصة. |
In fact, in 2008 the EU implemented the calls made by the General Assembly with regard to addressing the impact of deep-sea bottom fishing practices by its vessels in the high seas and in European Community waters. | UN | وفي الواقع، نفذ الاتحاد الأوروبي في عام 2008 دعوات الجمعية العامة فيما يتعلق بمعالجة أثر ممارسات الصيد التي تجري على قاع البحر بواسطة سفنها في أعالي البحار وفي المياه الإقليمية للجماعة الأوروبية. |
One of the cornerstones of the Agreement is the provision to ensure the compatibility of conservation and management measures in high seas and waters under national jurisdiction. | UN | وحجر الزاوية في هذا الاتفاق، بين أمور أخرى، هو الحكم الخاص بتأمين المواءمة بين تدابير الحفظ واﻹدارة في أعالي البحار وفي المياه الخاضة للولاية الوطنية. |
Precautionary interim measures for pelagic and bottom fisheries were adopted by participants at the third international meeting on the establishment of SPRFMO held in Reñaca, Chile, from 30 April to 4 May 2007. | UN | واعتمد المشاركون في الاجتماع الدولي الثالث بشأن إنشاء المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ الذي عقد في رينياكا، شيلي، في الفترة من 30 نيسان/أبريل إلى 4 أيار/مايو 2007، تدابير وقائية مؤقتة للصيد في أعالي البحار وفي أعماق البحار. |
Each State Party may also be entitled to claim compensation in light of the erga omnes character of the obligations relating to preservation of the environment of the high seas and in the Area. | UN | وقد يحق لكل دولة طرف أيضا أن تطالب بالتعويض في ضوء طابع الحجية تجاه الكافة الذي تتسم به الالتزامات المتعلقة بالحفاظ على البيئة في أعالي البحار وفي المنطقة. |