"في أعلى المستويات" - Translation from Arabic to English

    • at the highest levels
        
    • at the most senior levels
        
    • at the top
        
    • for the highest levels
        
    • highest level
        
    • highest levels of
        
    He assured the members of the Committee that, to that end, their comments and suggestions would be thoroughly analysed at the highest levels. UN وأكد لأعضاء اللجنة أن تعليقاتهم واقتراحاتهم ستُحلَّل لهذا الغرض تحليلاً كاملاً في أعلى المستويات.
    53. Government officials at the highest levels have drawn public attention to the existence of such clandestine structures. UN 53 - وقد لفت المسؤولون الحكوميون في أعلى المستويات اهتمام الجمهور إلى وجود هذه الهياكل السرية.
    Special care is being taken not only to train teachers in minority languages but also to maintain their professional skills at the highest levels. UN وتولى عناية خاصة لتدريب المعلمين باللغات اﻷقلية، لكن أيضاً للمحافظة على مهاراتهم المهنية في أعلى المستويات.
    This would allow him/her to speak with authority across the United Nations system and with representatives of Member States at the most senior levels. UN فهذه الرتبة تتيح له التحدث بسلطة على نطاق منظومة الأمم المتحدة ومع ممثلي الدول الأعضاء في أعلى المستويات.
    Even though more women have entered the pipeline, it will take years for natural progression to alter significantly numbers at the top. UN ورغم زيادة عدد النساء اللائي استطعن تحقيق ذلك، فإن التطور الطبيعي لن يغير اﻷعداد في أعلى المستويات بصورة ملحوظة إلا بعد سنوات.
    The Executive Committee meetings therefore provide an effective daily forum for the highest levels of UNMIK senior management to facilitate inter-pillar cooperation and to promote coordination in specific areas in order to minimize possible waste and duplication. UN وهكذا توفر اجتماعات هذه اللجنة منتدى يوميا فعالا لكبار موظفي البعثة في أعلى المستويات الإدارية لتيسير التعاون بين المكونات والنهوض بالتنسيق في مجالات محددة لتفادي ضياع الجهود وتجنب الازدواجية إلى أقصى حد ممكن.
    The ratio of women to men in high-status jobs has also increased, although women still constitute a minority of workers at the highest levels. UN كما ارتفعت أيضا نسبة النساء إلى الرجال في الوظائف العليا، رغم أنهن لا زلن يشكلن أقلية من العمال في أعلى المستويات.
    The percentage of women professors in higher education was actually 30 per cent; the figure of 8 per cent that had been mentioned referred to positions at the highest levels. UN وأكدت على أن نسبة النساء بين أساتذة الجامعات هي في الواقع 30 في المائة؛ وأن نسبة 8 في المائة التي أُشير إليها تعكس نسبتهن في أعلى المستويات.
    It requires commitment at the highest levels of leadership. UN فسلامة الطرق التزام يقع على عاتق القيادات في أعلى المستويات.
    She urged Member States to accord priority to the issue at the highest levels of policy and implementation. UN وحثّت الدول الأعضاء على إعطاء الأولية لهذه المسألة في أعلى المستويات السياسة والتنفيذ.
    Unity of command at the highest levels is essential. UN وتوحيد القيادة في أعلى المستويات أمر أساسي.
    Well, then you know that even at the highest levels, it's dog eat dog. Open Subtitles إذاً فأنت تعرف أنه حتى في أعلى المستويات فالكلاب تأكل بعضها
    Improving the Organization's ability to identify and attract capable, diverse and committed men and women at the highest levels is one of my key priorities for peacekeeping. UN ومن أولوياتي الأساسية في حفظ السلام تحسين قدرة المنظمة على تحديد واجتذاب رجال ونساء أكفاء ومتنوعين ومتفانين في أعلى المستويات.
    There was a determination at the highest levels to give women the necessary mechanisms for affirming their presence on the national scene and for taking part in production, decision-making and development. UN وقالت إنه يوجد تصميم في أعلى المستويات على منح المرأة اﻵليات اللازمة لتأكيد وجودها على الصعيد الوطني وللاشتراك في الانتاج واتخاذ القرارات والتنمية.
    25. Management commitment is the key to the achievement of gender equality, in particular at the highest levels. UN ٢٥ - ويمثﱢل التزام اﻹدارة العنصر الرئيسي في تحقيق المساواة بين الجنسين، لا سيما في أعلى المستويات.
    However, beginning in 1994 the new institutional arrangements led to the creation, amongst other machinery, of a sectoral network for the policy of equality, with women represented at the highest levels in each ministry. UN وغير أنه بدءا من عام ١٩٩٤، أدت الترتيبات المؤسسية الجديدة إلى إنشاء، ضمن أجهزة أخرى، شبكة قطاعية لسياسة المساواة، مع وجود تمثيل للمرأة في أعلى المستويات في كل وزارة.
    50. The foregoing measures contributed to the advancement of women, who were engaged at the highest levels of government and civil society in Monaco. UN 50- وأردفت تقول إن التدابير السابق ذكرها ساهمت في النهوض بالمرأة، التي أصبحت تعمل في أعلى المستويات الحكومية والمجتمع المدني في موناكو.
    The resolution also called for measures to strengthen commitment and accountability at the highest levels within the United Nations and underscored the importance of monitoring and reporting. UN ودعا القرار أيضا إلى اتخاذ تدابير لتعزيز الالتزام والمساءلة في أعلى المستويات داخل الأمم المتحدة وأكد أهمية الرصد والإبلاغ.
    at the most senior levels, the representation of women is far lower, ranging from 23 per cent at the Under-Secretary-General level to 27 per cent at the D-1 level. UN أما في أعلى المستويات الوظيفية، فإنّ تمثيل المرأة أقل بكثير حيث تتراوح النسب بين 23 في المائة في مستوى رتبة وكيل الأمين العام و 27 في المائة في مستوى الرتبة مد - 1.
    This also leads to a phenomenon known as " fishing down marine food webs " , whereby second-level marine life preyed upon by the fish at the top of the trophic levels are increasingly used for human consumption, thus causing further disruptive effects on the whole food chain. UN ويؤدي هذا أيضا إلى ظاهرة تعرف ' بإنهاك الشبكة الغذائية البحرية`، وتحدث عندما يتزايد الاستهلاك البشري للأحياء البحرية من المستوى الثاني التي تعيش عليها الأسماك في أعلى المستويات التغذوية، مما يؤدي إلى إحداث المزيد من الآثار المخلة بالسلسلة الغذائية بأكملها.
    The Executive Committee meetings therefore provide an effective daily forum for the highest levels of UNMIK senior management to facilitate inter-pillar cooperation and to promote coordination in specific areas in order to minimize possible waste and duplication. UN وهكذا توفر اجتماعات هذه اللجنة منتدى يوميا فعالا لكبار موظفي البعثة في أعلى المستويات الإدارية لتيسير التعاون بين المكونات والنهوض بالتنسيق في مجالات محددة لتفادي ضياع الجهود وتجنب الازدواجية إلى أقصى حد ممكن.
    For example, some unions, like teachers' unions, had 50-50 representation at the highest level. UN من ذلك مثلا، أن نسبة التمثيل في بعض النقابات، مثل نقابات المعلمين، تبلغ ٥٠ إلى ٥٠ في أعلى المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more