We are confident that under your able leadership we will be able to achieve significant results in our work. | UN | ونحن على اقتناع بأنه سيكون في مقدورنا أن نحقق نتائج هامة في أعمالنا في ظل قيادتكم المقتدرة. |
Sadly, though, this movement and change is not necessarily matched by movement and change in our work. | UN | إلا أن من المؤسف أن هذه الحركة وهذا التغير لا يقابلهما حركة وتغير في أعمالنا. |
We must discuss in our work the millions of children who unfortunately have no future in this world. | UN | وعلينا أن نناقش في أعمالنا مسألة ملايين الأطفال الذين لا مستقبل لهم للأسف في هذا العالم. |
We are sure that their contribution to our work will be significant. | UN | ونحن على ثقة من أن إسهامهم في أعمالنا سيكون إسهاما جوهريا. |
That spirit of commitment is already being demonstrated in our actions. | UN | روح الالتزام تلك قد ظهرت من قبل في أعمالنا. |
The Millennium Development Goals (MDGs) are a priority in our work. | UN | إن الأهداف الإنمائية للألفية تحتل مكان الأولوية في أعمالنا. |
May I take it that the Conference decides to invite these States to participate in our work in accordance with the rules of procedure? | UN | وهل لي أن أعتبر أن المؤتمر قرَّر دعوة هذه الدول إلى المشاركة في أعمالنا وفقاً للنظام الداخلي؟ |
May I now invite the Conference to consider two additional requests received from States not members of the Conference to participate in our work as observers during this session. | UN | اسمحوا لي بأن أدعو المؤتمر إلى النظر في طلبين إضافيين اثنين تلقيناهما من دول ليست أعضاء في المؤتمر للمشاركة في أعمالنا بصفة مراقب إبان هذه الدورة. |
His statement will be inspirational for us and our work; it voices views that you have voiced before and that will motivate us in our work. | UN | وسيكون بيانه مصدر إلهامٍٍ لنا ولعملنا؛ فهو جهر بآراء سبق لكم أن جهرتم بها من قبل وسيحفزنا في أعمالنا. |
I would now like to invite the Conference to take a position on the request for participation in our work from a non-member State of the Conference. | UN | أود أن أدعو المؤتمر إلى اتخاذ موقف بشأن طلب دولة غير عضو المشاركة في أعمالنا. |
May I take it that the Conference decides to invite that State to take part in our work, in accordance with the rules of procedure? | UN | فهل يمكنني أن أعتبر أن المؤتمر يقرر دعوة هذه الدولة إلى المشاركة في أعمالنا وفقاً للنظام الداخلي؟ |
I should like to submit to the Conference another request from a non-member State to participate in our work as an observer. | UN | فأودّ أن أعرض على المؤتمر طلباً آخر مقدَّماً من دولة غير عضو تتوخَّى المشاركة في أعمالنا بصفة مراقب. |
I should now like to invite the Conference to take a decision on the requests for participation in our work from States not members of the Conference. | UN | أود أن أدعو المؤتمر الآن إلى اتخاذ قرار بشأن طلبات للمشاركة في أعمالنا وردت من دول غير أعضاء في المؤتمر. |
May I take it that the Conference decides to invite these States to participate in our work in accordance with the rules of procedure? | UN | هل لي أن أعتبر أن المؤتمر يقرر دعوة هذه الدول إلى المشاركة في أعمالنا وفقا للنظام الداخلي؟ |
I would now like to invite the Conference to take a decision on an additional request for participation in our work from a State which is not a member of the Conference. | UN | أود الآن دعوة المؤتمر إلى اتخاذ قرار بشأن طلب إضافي للمشاركة في أعمالنا وارد من دولة ليست عضو في المؤتمر. |
At the outset I would like to invite the Conference to take a decision on the request for participation in our work from a State that is not a member of the Conference. | UN | في البداية، أود أن أدعو المؤتمر إلى اتخاذ قرار بشأن طلب المشاركة في أعمالنا الوارد من دولة ليست عضوا في المؤتمر. |
May I take it that the Conference decides to invite Malta to participate in our work in accordance with the rules of procedure? | UN | هل يمكنني أن أعتبر أن المؤتمر يقرر دعوة مالطة للمشاركة في أعمالنا وفقا للنظام الداخلي؟ |
May I take it that the Conference decides to invite Jordan to participate in our work, in accordance with the rules of procedure? I see no objection. | UN | هل لي أن أعتبر أن المؤتمر يقرر دعوة الأردن إلى المشاركة في أعمالنا وفقاً للنظام الداخلي؟ ليس هناك اعتراض. |
Ambassador Tarui and Ambassador Landman have made very valuable contributions to our work in the Conference. | UN | لقد قدّم السفير تاروي والسفير لاندمان مساهمات قيـمة للغاية في أعمالنا في المؤتمر. |
We subscribe to the principles and goals set out below to guide us in our actions. | UN | ونحن نقر بالمبادئ والغايات المبينة كي توجهنا في أعمالنا. |
That is the five most powerful families in our business. | Open Subtitles | هذه هي الأسر الخمسة الأكثر قوة في أعمالنا |
World public opinion perhaps no longer believes in the possibility of breakthroughs in our proceedings. | UN | وربما لم يعد الرأي العام العالمي يؤمن بإمكانية إحراز تقدم في أعمالنا. |
Those two facts require us to make a quantum leap in our commitment, in our goals and in our action in tackling this terrible epidemic. | UN | وتتطلب هاتان الحقيقتان منا طفرة هائلة في التزامنا، سواء فيما يتعلق بأهدافنا أو في أعمالنا لمكافحة هذا الوباء الفظيع. |
These documents will guide our work in future years. | UN | فهذه الوثائق سترشدنا في أعمالنا خلال السنوات المقبلة. |