"في أعمالها المقبلة" - Translation from Arabic to English

    • in its future work
        
    • in its further work
        
    • in her future work
        
    • future work of
        
    • the future work
        
    The information gathered by the Advisory Committee would be very valuable in its future work. UN وقال إن المعلومات التي جمعتها اللجنة الاستشارية ستكون مفيدة جدا في أعمالها المقبلة.
    During the discussions, the Sub—Commission was on several occasions urged to emphasize such topics and accord them priority in its future work. UN وقد وجهت بالفعل عدة نداءات إلى اللجنة الفرعية خلال المناقشات كيما تركز على هذه المسائل وتعطيها اﻷولوية في أعمالها المقبلة.
    His delegation hoped that the Commission would look further at that issue in its future work. UN ويأمل وفده في أن تنظر اللجنة مرة أخرى في هذه المسألة في أعمالها المقبلة.
    The Commission should give attention to this subject in its future work. UN ورأى أنه ينبغي أن تولي اللجنة اهتماماً بهذا الموضوع في أعمالها المقبلة.
    His delegation hoped that the Second Committee would aspire to those principles in its future work. UN ويأمل وفده بأن ترقى اللجنة الثانية إلى تلك المبادئ في أعمالها المقبلة.
    This is still an unexplored area which should be examined by the Commission in its future work on the topic. UN وهذا مجال لم يستكشف بعد وينبغي أن تدرسه لجنة القانون الدولي في أعمالها المقبلة بشأن هذا الموضوع.
    Noting also that the Ad Hoc Committee encourages participation by the largest number of States in its future work in order to promote universality, UN وإذ تحيط علما أيضا بأن اللجنة المخصصة تشجع مشاركة أكبر عدد من الدول في أعمالها المقبلة من أجل تعزيز الطابع العالمي،
    Noting also that the Ad Hoc Committee encourages participation by the largest number of States in its future work in order to promote universality, UN وإذ تحيط علما أيضا بأن اللجنة المخصصة تشجع مشاركة أكبر عدد من الدول في أعمالها المقبلة من أجل تعزيز الطابع العالمي،
    in its future work on that issue, the Commission should provide for a regime governing any dispute that might arise from the interpretation or enforcement of the draft articles on State responsibility as a whole. UN ويتعين على لجنة القانون الدولي في أعمالها المقبلة حول هذه المسألة أن تنص على نظام ينطبق على أي خلاف قد ينجم عن تفسير مشاريع القرارات المتعلقة بمسؤولية الدول أو تطبيقها.
    The Conference provided substantive guidance for the United Nations in its future work in this area and called for world-wide action against discrimination and in favour of tolerance. UN ووفر المؤتمر توجيها موضوعيا لﻷمم المتحدة في أعمالها المقبلة في هذا المجال، ودعا إلى اتخاذ إجراءات على الصعيد العالمي لمناهضة التمييز والدعوة الى التسامح.
    It drew the attention of the Subsidiary Body for Implementation to the conclusions of the workshop for consideration, as appropriate, in its future work related to adaptation; UN واسترعت انتباه الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى استنتاجات حلقة العمل للنظر فيها، بحسب الاقتضاء، في أعمالها المقبلة ذات الصلة بالتكيف؛
    It was to be hoped that in its future work on the draft articles, the Commission would take that distinction into consideration, especially in relation to the regime of the consequences of responsibility. UN والأمل معقود على أن تأخذ لجنة القانون الدولي، في أعمالها المقبلة بشأن مشاريع المواد، التمييز بعين الاعتبار، ولا سيما فيما يتعلق بنظام نتائج المسؤولية.
    34. The CHAIRMAN, summarizing the discussion, said that in its future work, the Commission would harmonize the existing text. UN ٤٣- الرئيس: قدم تلخيصا للمناقشة، فقال ان اللجنة ستتولى في أعمالها المقبلة تنسيق النص الحالي.
    At its thirty-fourth session, the Commission would have before it a report which would include ideas gathered at the Colloquium and identify issues which the Commission could incorporate in its future work in that area. UN وسيعرض على اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين تقرير يتضمن أفكارا جمعت في الندوة ويحدد قضايا يمكن أن تدرجها اللجنة في أعمالها المقبلة في هذا المضمار.
    She has also met some of the other special procedures mandate holders, and envisages much cooperation with them in her future work. UN والتقت أيضاً بعدد آخر من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة وهي تعتزم التعاون معهم بشكل كبير في أعمالها المقبلة.
    The Commission agreed to consider the issue at a future session in the context of its consideration of future work of UNCITRAL in the area of public procurement. UN ووافقت اللجنة على النظر في هذه المسألة في سياق النظر في أعمالها المقبلة في مجال الاشتراء العمومي.
    Part B contains information on additional issues that have been proposed for inclusion in the list of issues that could benefit from attention in the future work of the General Assembly on oceans and the law of the sea. UN أما الجزء باء فيحتوي على معلومات عن مسائل إضافية اقتُرح إدراجها في قائمة المسائل التي يمكن أن تسترعي انتباه الجمعية العامة في أعمالها المقبلة المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more